Necesita actualizar su versión de Flash Player
 
  Hora Oficial
 
Ver todas las noticias

 
 
Estado actual del tiempo:

 

 

 

 

 

kPCpnud20mm

 

 

Solicitud de Propuesta (SDP)

 

Fecha: 26 de julio de 2010

Estimados señoras(es),

 

Asunto: SDP para que una empresa o persona desarrolle la Página Web de Cambio Climático de Costa Rica

 

Nos es grato dirigirnos a ustedes a efectos de presentarles una propuesta para la provisión de una consultoría que permita desarrollar una página web sobre cambio climático en el Instituto Meteorológico Nacional (IMN), la cual servirá como punto de referencia para todos los aspectos que sobre esta temática realice el país.

 

Introducción

 

Siendo que Costa Rica es líder en materia de cambio climático a nivel mundial y forma parte de la red de países con iniciativa que buscan una sociedad desarrollada bajo la visión de compensación de emisiones, es de suma importancia tener una página web que represente el vínculo oficial para presentar todos los productos que sobre esta temática realiza el país.

 

Esta propuesta está contemplada en el Objetivo Específico 3 del PRODOC que establece “Diseñar un programa de actividades de educación, concienciación y sensibilización sobre la vulnerabilidad y adaptación del sistema hídrico al cambio climático, con un énfasis especial en los cantones que presenten los índices de desarrollo humano más bajo”, y se enmarca dentro de la meta anual “público informado sobre cambio climático y sistema hídrico”; actividad 12 “Desarrollo y elaboración de materiales y actividades de divulgación”.

 

La divulgación, socialización de los avances y resultados del proyecto, así como el empoderamiento de la información que este proyecto genera es de primordial importancia para el país. Uno de los mecanismos más utilizados para el acceso a la información y para que se encuentre disponible a los usuarios a nivel nacional e internacional son las páginas web.

 

Siendo que la Actividad 12 está incluida en el Plan Anual de Actividades, se ha contemplado como parte del contenido presupuestario, esta actividad en la línea presupuestaria 74200.

 

 

 

 

2.      A fin de posibilitar la presentación de dicha propuesta, se incluye en la presente la siguiente documentación:

 

               i.        Instrucciones a los Oferentes………….....… . (Anexo I)

             ii.        Condiciones Generales de Contratación……. .(Anexo II)

           iii.        Términos de Referencia (TDR)…………....    (Anexo III)

           iv.        Formulario de Presentación de Propuestas …..(Anexo IV)

             v.        Esquema de Precios     ……………………….(Anexo V)

 

3.      La oferta, con sus propuestas técnica y financiera incluidas en sobres cerrados separados, (dos originales de todos los documentos que se solicitan), deberá entregarse en la siguiente dirección a mas tardar el viernes 20 de agosto de 2010 a las 12:00md inclusive.

 

Lugar:

En la recepción del PNUD, ubicado en Oficentro La Virgen #2, de la Embajada Americana 300m Sur y 200m Sureste. Pavas, San José

Tel:      2296-1544      Fax: 2296-1545

Persona contacto: Roberto Villalobos, roberto.villalobos@gmail.com

 

 

En caso de requerir información adicional, la misma será proporcionada a la brevedad posible, pero cualquier demora en su envío no podrá ser considerada como justificación para extender la fecha de presentación de su propuesta.

 

4.      Mucho le agradeceremos acusar recibo de esta carta e indicar su intención de presentar una propuesta o desistir de hacerlo.

 

Saludamos a usted muy atentamente;     PNUD Costa Rica

 


Anexo I
Instrucciones a los Oferentes

A.  Introducción

 

1.      General

 

Propósito de la SDP

 

2.      Costo de la propuesta

 

Todos los costos vinculados a la preparación y presentación de la Propuesta deberán ser absorbidos por el Oferente. El PNUD no asumirá responsabilidad por dichos costos en ningún caso, independientemente del tratamiento o de los resultados de la oferta presentada.

 

B.  Documentos de Licitación

 

3.      Contenido de los documentos de licitación

 

Las Propuestas deben ofrecer los servicios necesarios para cubrir la totalidad de lo requerido. Se rechazarán aquellas Propuestas que ofrezcan sólo parte de lo solicitado. Se espera que el Oferente revise todas las instrucciones, formularios,  plazos y especificaciones incluidos en los Documentos de Licitación.  La falta de cumplimiento con lo exigido en dichos documentos será de responsabilidad del Oferente y podrá afectar la evaluación de la Propuesta.

 

4.      Aclaraciones respecto de los documentos de licitación

 

Un posible Oferente que requiera alguna aclaración sobre los Documentos de Licitación podrá hacerlo por escrito a la dirección postal o al número de fax del PNUD, de acuerdo con lo indicado en la SDP. El PNUD responderá por escrito cualquier pedido de aclaración con respecto a los Documentos de Licitación que se le haga llegar hasta dos semanas antes de la fecha límite de presentación de las Propuestas. Se enviará una copia por escrito de la respuesta proporcionada (incluyendo una explicación de la consulta pero sin identificar el origen de la misma) a todos los posibles Oferentes que hayan recibido los Documentos de Licitación.

 

5.      Enmiendas a los documentos de la oferta

 

En cualquier momento con anterioridad a la presentación de las Propuestas, el PNUD podrá, por el motivo que fuere necesario, ya sea por iniciativa propia o en respuesta a un pedido de aclaración de un posible Oferente, modificar los Documentos de Licitación mediante una enmienda.

 

Todas las enmiendas que se realicen a los Documentos de Licitación serán notificadas por escrito a todos los posibles Oferentes que hayan recibido esos Documentos.

 

A fin de poder proporcionar a los posibles Oferentes un plazo razonable para analizar las enmiendas realizadas a los efectos de la preparación de sus ofertas, el PNUD podrá, a su criterio, extender la fecha límite fijada para la presentación de las Propuestas.

 

C.  Preparación de las Propuestas

 

6.      Idioma de la propuesta

 

Tanto las Propuestas preparadas por el Oferente como toda la correspondencia y documentos relacionados con la Propuesta que se haya intercambiado entre el Oferente y el PNUD estarán en español. Cualquier folleto impreso proporcionado por el Oferente puede estar redactado en otro idioma siempre que se le adjunte una traducción al español de las partes relevantes en cuyo caso, a los fines de la interpretación de la Propuesta, regirá la traducción al español.

 

7.      Documentos a ser incluidos en la propuesta

 

La Propuesta incluirá los siguientes documentos:

 

(a)    Formulario de presentación de la propuesta;

 

(b)   Aspectos operativos y técnicos de la Propuesta, incluyendo documentación que demuestre que el Oferente cumple con todos los requisitos;

 

(c)    Esquema de Precios, completado de acuerdo con las cláusulas 8 y 9;

 

8.      Formulario de la Propuesta

 

El Oferente organizará los aspectos operativos y técnicos de su Propuesta de la siguiente manera:

 

(a) Plan de Gestión

 

Esta sección deberá proporcionar una orientación corporativa que incluya el año y el Estado/país de constitución de la empresa junto con una breve descripción de las actividades actuales del Oferente. Deberá concentrarse en los servicios que se relacionen con la Propuesta.

 

Esta sección también deberá describir las la(s) unidad(es) organizativa(s) que serán las responsables de la ejecución del contrato, así como el enfoque gerencial general para un proyecto de esta naturaleza. El Oferente deberá incluir comentarios sobre su experiencia en proyectos similares e identificar la(s) persona(s) que representarán al Oferente en cualquier gestión futura con el PNUD.

 

(a)    Planificación de Recursos

 

Esta sección deberá explicitar los recursos del Oferente en términos de personal e instalaciones disponibles que sean necesarios para la ejecución de lo requerido. Deberá describir la(s) capacidad(es)/instalación(es) actuales del Oferente así como cualquier plan previsto de ampliación.

 

(b)   Metodología propuesta

 

Esta sección deberá demostrar el grado de adecuación de la propuesta del Oferente con relación a las especificaciones requeridas mediante la identificación de los componentes específicos propuestos, el análisis de los requerimientos, según lo especificado, punto por punto, proporcionando una descripción detallada de las características de la garantía de cumplimiento propuesta y demostrando cómo la metodología que propone se ajusta a o excede las especificaciones.

 

Las partes operativa y técnica de la Propuesta no deberán contener ninguna información de precios con respecto a los servicios ofrecidos. Este tipo de información deberá proporcionarse por separado e incluirse solamente en el Esquema de Precios.

 

Es obligatorio que el sistema de numeración de la Propuesta del Oferente coincida con el sistema de numeración utilizado en el cuerpo principal de esta SDP. Cualquier referencia a materiales y folletos de tipo descriptivo deberá incluirse en el párrafo correspondiente de la Propuesta, aunque sea posible proporcionar materiales/ documentos como anexos a la Propuesta / respuesta.

 

La información que el Oferente considere que está amparada bajo derechos de patente, si la hubiera, deberá marcarse claramente como “protegida por derechos de patente” a continuación de la parte relevante del texto y será entonces tratada como tal.

 

9.      Precios de la propuesta

 

El Oferente deberá indicar en un Esquema de Precios adecuado, ejemplo del cual se incluye en estos Documentos de Licitación, el precio del producto que propone suministrar bajo el contrato.

 

10.  Moneda de la Propuesta

 

Todos los precios se cotizarán en [colones].

 

11.  Período de validez de las propuestas

 

Las propuestas tendrán validez durante sesenta (60) días luego de la fecha límite para la presentación de la Propuesta fijada por el PNUD, según lo estipulado en la cláusula sobre fecha límite. Una Propuesta válida por un período menor puede ser rechazada por el PNUD por considerarse que no responde a los requerimientos.

 

En circunstancias excepcionales, el PNUD podrá solicitar el consentimiento del Oferente para extender el período de validez. La solicitud y las respuestas a la misma ser formularán por escrito. No podrá solicitarse ni permitir a un Oferente que modifique su Propuesta al aceptar conceder una extensión. 

 

12.  Formato y firma de las propuestas

 

El Oferente preparará dos ejemplares de la Propuesta con la indicación clara de “Propuesta Original” y “Copia de la Propuesta, según corresponda. En caso de discrepancias entre ambas, prevalecerá el ejemplar marcado como original.

 

Los dos ejemplares de la Propuesta deberán estar presentados en texto dactilografiado o escritos en tinta indeleble y serán firmados por el Oferente o por una persona o personas debidamente autorizadas por el Oferente para asumir compromisos contractuales en su nombre y representación. Esta última autorización estará contenida en un poder notarial escrito que se adjuntará a la Propuesta.

 

La Propuesta no contendrá interlineados, correcciones o sobreescrituras a menos que esto fuera necesario para corregir errores cometidos por el Oferente, en cuyo caso dichas correcciones serán indicadas por la persona o personas que firmen la Propuesta.

 

13.  Pago

 

El PNUD pagará al Contratista después de la aceptación por parte del IMN y del PNUD de las facturas presentadas por el Contratista al finalizar las etapas pautadas. El pago se realizará por medio de tres tractos o etapas: el primer pago del 20% del total, 10 días después de la fecha de firma del contrato por ambas partes; el segundo pago del 40% del total después de ser presentado y aprobado por las autoridades del proyecto el producto final para correcciones y el tercer pago del 40% restante al ser presentado y aprobado por las autoridades del proyecto el producto final.

 

D.    Presentación de las Propuestas

 

14.  Presentación e identificación de las propuestas

 

El Oferente entregará la Propuesta en un sobre cerrado que contendrá dos sobres en su interior, del modo que se describe a continuación.

 

(a)    El sobre exterior deberá estar:

 

·         Dirigido a –

 

Proyecto 00061152 – Mejoramiento de capacidades  nacionales para la Evaluación de la vulnerabilidad y adaptación del sistema hídrico al Cambio Climático en Costa Rica, como mecanismo para disminuir el riesgo al cambio climático y aumentar el índice de desarrollo humano. (IMN – PNUD)

y,

 

·         Con la siguiente indicación –

 

“SDP: Propuesta para desarrollar la página web de cambio climático de Costa Rica

 

(b)   Los dos sobres interiores deberán estar cerrados e indicarán el nombre y la dirección del Oferente. El primer sobre interior deberá contener la información que se especifica en la Cláusula 8 (Formulario de la Propuesta) ut supra, con la indicación clara en cada ejemplar de “Original” y “Copia”. El segundo sobre interior incluirá el esquema de precios debidamente identificado.

 

Observación: si los sobres interiores no están cerrados e identificados de acuerdo con lo indicado en esta cláusula, el PNUD no asumirá ninguna responsabilidad en caso de que se extravíe o se abra la Propuesta en forma prematura.

 

15.  Fecha límite para la presentación de las propuestas

 

Las Propuestas deberán ser recepcionadas en la dirección especificada en la cláusula Presentación e Identificación de las Propuestas con anterioridad a la fecha / hora indicadas, hora local.

 

El PNUD podrá, a su criterio, extender la fecha límite para la presentación de Propuestas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de acuerdo con lo estipulado en la cláusula Enmiendas a los Documentos de Licitación, en cuyo caso todos los derechos y obligaciones del PNUD y de los Oferentes sujetos previamente a la fecha límite original estarán regidos por la extensión de dicha fecha.

 

16.  Presentación Tardía de Propuestas

 

Toda Propuesta recibida por el PNUD con posterioridad a la fecha/hora límite establecida para la presentación de propuestas será rechazada, de acuerdo con la cláusula Fecha Límite para la presentación de propuestas.

 

17.  Modificación y retiro de Propuestas

 

El Oferente podrá retirar su Propuesta luego de la presentación de la misma, siempre que el PNUD reciba una notificación por escrito con anterioridad a la fecha límite establecida para la presentación de las Propuestas.

 

La notificación de retiro de la propuesta por parte del Oferente deberá prepararse, sellarse, identificarse y enviarse de acuerdo con lo estipulado en la cláusula Fecha Límite para la Presentación de Propuestas. La notificación de retiro podrá ser también enviada por telex o fax pero seguida por una copia de confirmación debidamente firmada.

 

No se podrá modificar ninguna Propuesta con posterioridad a la fecha límite fijada para la presentación de las propuestas.

 

No se podrá retirar ninguna Propuesta dentro del período de tiempo comprendido entre la fecha límite fijada para la presentación de las propuestas y la fecha de vencimiento del período de validez de la propuesta especificado por parte del Oferente en el Formulario de Presentación de Propuesta.

 

E.   Apertura y Evaluación de las Propuestas

 

18.  Apertura de las Propuestas

 

El sector de adquisiciones abrirá las Propuestas en presencia de un Comité integrado por la persona a cargo del PNUD.

 

19.  Aclaración de las propuestas

 

A fin de colaborar con el análisis, la evaluación y la comparación de las Propuestas, el Comprador podrá, a su criterio, solicitar al Oferente aclaraciones con respecto a su Propuesta. Tanto la solicitud de aclaración como la respuesta deberán realizarse por escrito y no se buscará, ofrecerá ni permitirá modificación en el precio o en el contenido de la Propuesta.

 

20.  Examen  Preliminar

 

El Comprador analizará las Propuestas a fin de determinar si las mismas están completas, si se ha cometido algún error de cómputo, si los documentos se han firmado correctamente y si las Propuestas están en orden en términos generales.

 

Los errores aritméticos se rectificarán de la siguiente manera: Si hubiera una discrepancia entre el precio unitario y el precio total que se obtiene de multiplicar el precio unitario por la cantidad, el precio unitario prevalecerá y se corregirá el precio total. Si el Oferente no aceptara la corrección de los errores, su Propuesta será rechazada. Si hubiera una discrepancia entre lo consignado en letras y en números, prevalecerá el monto consignado en letras.

 

Con anterioridad a la realización de una evaluación detallada, el Comprador determinará si las Propuestas recibidas se ajustan sustancialmente a la Solicitud de Propuestas (SDP). A los fines de estas Cláusulas, una Propuesta que se ajusta sustancialmente es aquélla que concuerda con todos los términos y condiciones de la SDP sin desvíos significativos. La decisión por parte del Comprador del grado de adecuación de la Propuesta se basa en el contenido de la Propuesta en sí sin recurrir a ninguna otra documentación adicional.

 

El Comprador rechazará una Propuesta que considera no se ajusta sustancialmente a lo establecido y no podrá posteriormente ser adecuada por parte del Oferente mediante correcciones a los aspectos que no cumplen con lo solicitado.

 

21.  Evaluación y comparación de las propuestas

 

Para la evaluación de las propuestas se utiliza un procedimiento que consta de dos etapas mediante el cual la evaluación de la propuesta técnica tiene un equivalente al 70%. La calificación total de 1000 puntos correspondiente a la evaluación de las propuestas técnicas.

 

La propuesta técnica se evaluará sobre la base de su correspondencia o adecuación con respecto a los Términos de Referencia (TdR).

 

En la segunda etapa se compararán las propuestas económicas de todos los oferentes, y estas tendrán un equivalente al 30%.

 

Se adjudicará la contratación al oferente que obtenga el mayor porcentaje entre ambas ofertas (70% oferta técnica  y 30% oferta económica).

 

 

Criterios para la Evaluación Técnica

 

 

Resumen de los Formularios de Evaluación de la Propuesta Técnica

Ponderación

Puntaje Máximo

Empresa / Otra Entidad

A

B

C

D

E

1.

Antecedentes Técnicos de la Empresa / Organización que presenta la Propuesta

 

30%

 

300

 

 

 

 

 

 

2.

 

Plan de Trabajo y Enfoque Propuestos

 

50%

 

500

 

 

 

 

 

 

3.

 

Personal

 

20%

 

200

 

 

 

 

 

 

 

Total

 

1000

 

 

 

 

 

 

 

Se incluyen en las próximas dos páginas los formularios de evaluación de las propuestas técnicas. El puntaje que se puede otorgar y que se especifica para cada criterio de evaluación indica la importancia relativa o ponderación de cada ítem en el proceso general de evaluación. Los formularios de Evaluación de la Propuesta Técnica son:

 

Formulario 1: Antecedentes técnicos de la Empresa / Organización que presenta la Propuesta

 

Formulario 2: Plan de Trabajo y Enfoque Propuestos

 

Formulario 3: Personal

 

Observación: La ponderación y el puntaje a consignar en la planilla de evaluación son tentativos y se deberán modificar según la necesidad o aspectos principales de la propuesta técnica.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Evaluación de la Propuesta Técnica

Formulario 1

Puntaje Máximo

Empresa / Otra Entidad

A

B

C

D

E

 

Antecedentes técnicos de la empresa / organización que presenta la propuesta

 

 

1.1

Reputación de la Organización y de su Personal (Competencia / Confiabilidad)

50

 

 

 

 

 

1.2

Antecedentes de Litigios y Arbitraje

15

 

 

 

 

 

 

1.3

Capacidad Organizativa General que pueda incidir en la implementación (p.ej. consorcio informal, un holding  o empresa única, tamaño de la empresa / organización, capacidad de apoyo a la gestión del proyecto, por ej. capacidad de financiación del proyecto y controles de gestión del proyecto)

35

 

 

 

 

 

 

 

1.4

Posibilidades de subcontratación de alguna de las tareas u obras (la subcontratación conlleva riesgos adicionales que pueden afectar la implementación del proyecto, pero realizada adecuadamente ofrece la posibilidad de acceder a técnicas especializadas).

15

 

 

 

 

 

1.5

Procedimientos de control de calidad, garantía

25

 

 

 

 

 

1.6

Relevancia de:

-          Conocimientos especializados

-          Experiencia en Programas / Proyectos Similares

-          Experiencia en Proyectos en la Región

Trabajos realizados para el PNUD / programas importantes multilaterales o bilaterales

160

 

 

 

 

 

 

300

 

 

 

 

 

 

 

Evaluación de la Propuesta Técnica

Formulario 2

Puntaje Máximo

Empresa / Otra Entidad

A

B

C

D

E

 

Plan de Trabajo y Enfoque Propuestos

 

 

2.1

¿Hasta qué punto el Oferente comprende la naturaleza del trabajo?

50

 

 

 

 

 

2.2

¿Se han desarrollado los aspectos relevantes del trabajo con un nivel suficiente de detalle?

25

 

 

 

 

 

2.3

¿Se ha considerado la correlación entre los diferentes componentes del proyecto en forma adecuada?

20

 

 

 

 

 

2.4

¿Se basa la propuesta en un estudio del medio en el que se desarrollará el proyecto y se ha utilizado esta información en forma adecuada para la elaboración de la propuesta?

55

 

 

 

 

 

2.5

¿Se ha adoptado un marco conceptual apropiado para el trabajo a realizar?

85

 

 

 

 

 

2.6

¿Se ha definido bien el alcance del trabajo y se ajusta a los TDR?

170

 

 

 

 

 

2.7

¿Se ha realizado una presentación clara? Es  lógica y realista la secuencia de actividades y su planificación? Conduce a una implementación eficiente del proyecto?

95

 

 

 

 

 

 

 

500

 

 

 

 

 

 

 

Evaluación de la Propuesta Técnica

Formulario 3

 

Puntaje Máximo

Empresa / Otra Entidad

A

B

C

D

E

 

 

3.1

 

Coordinador de Tareas

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

Sub-Puntaje

 

 

 

 

 

 

 

Calificación General

 

75

 

 

 

 

 

 

 

Adecuación al Proyecto

 

 

 

 

 

 

 

- Experiencia Internacional

15

 

 

 

 

 

 

 

- Experiencia en     Capacitación

15

 

 

 

 

 

 

 

- Experiencia Profesional en el área de especialización

35

 

 

 

 

 

 

 

- Conocimiento de la región

10

 

 

 

 

 

 

 

- Conocimiento de Idiomas

15

 

 

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2

 

Experto Senior

 

 

70

 

 

 

 

 

 

Sub-Puntaje

 

 

 

 

 

 

 

Calificación General

 

60

 

 

 

 

 

 

 

Adecuación al Proyecto

 

 

 

 

 

 

 

- Experiencia Internacional

5

 

 

 

 

 

 

 

- Experiencia en     Capacitación

5

 

 

 

 

 

 

 

- Experiencia Profesional en el área de especialización

45

 

 

 

 

 

 

 

- Conocimiento de la región

5

 

 

 

 

 

 

 

- Conocimiento de Idiomas

10

 

 

 

 

 

 

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3

 

Experto Junior

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

Sub-Puntaje

 

 

 

 

 

 

 

 

35

 

 

 

 

 

 

 

Calificación General

 

 

 

 

 

 

 

 

Adecuación al Proyecto

 

 

 

 

 

 

 

 

- Experiencia Internacional

5

 

 

 

 

 

 

 

- Experiencia en     Capacitación

 

0

 

 

 

 

 

 

 

- Experiencia Profesional en el área de especialización

 

30

 

 

 

 

 

 

 

- Conocimiento de la región

0

5

 

 

 

 

 

 

- Conocimiento de Idiomas

40

 

 

 

 

 

 

 

 

Total Parte 3

 

200

 

 

 

 

 

 

 

F.     Adjudicación del Contrato

 

22.  Criterios de adjudicación, adjudicación del contrato

 

El PNUD se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Propuesta y de anular el proceso licitatorio así como de rechazar todas las Propuestas en cualquier momento con anterioridad a la adjudicación del contrato sin incurrir por ello en ninguna responsabilidad con relación al Oferente que se viera así afectado y sin tener la obligación de informar al Oferente u Oferentes afectados de los motivos de dicha acción.

 

Antes del vencimiento del período de validez de la propuesta, el PNUD adjudicará el contrato al Oferente calificado cuya Propuesta, luego de haber sido evaluada, es considerada como la que más se ajusta a los requerimientos de la Organización y de la actividad involucrada.

 

A los oferentes de las propuestas que no sean aceptadas se les envía exclusivamente las información relacionada con su caso, es decir su evaluación técnica y económica, pero no la información de los demás oferentes.

 

23.  Derecho del Comprador de modificar los requerimientos en el momento de la adjudicación

 

El Comprador se reserva el derecho, al adjudicar el contrato, de modificar la cantidad de servicios y bienes especificados en la SDP sin que esto conlleve un cambio en el precio o en otros términos y condiciones.

 

 

24.  Firma del contrato

 

El Oferente seleccionado firmará y fechará el contrato en las oficinas del PNUD.

 

 

 

 

 

 

Anexo II

Condiciones Generales del Contrato

 

 

 

1.      CONDICIÓN JURÍDICA

 

Se considerará que el Contratista tiene la condición legal de un contratista independiente con respecto al PNUD. Ni el personal del Contratista ni los subcontratistas que emplee se considerarán bajo ningún aspecto empleados o agentes del PNUD ni de las Naciones Unidas.

 

 

2.      ORIGEN DE LAS INSTRUCCIONES

 

El Contratista no solicitará ni aceptará instrucciones de ninguna autoridad externa al PNUD en relación con la prestación de los servicios conforme a las disposiciones del presente Contrato. El Contratista evitará cualquier acción que pudiera afectar de manera adversa al PNUD o a las Naciones Unidas y llevará a cabo los servicios comprometidos bajo este contrato velando en todo momento por los intereses del PNUD.

 

 

3.      RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA HACIA SUS EMPLEADOS

 

      El Contratista será responsable por la competencia profesional y técnica de su personal y seleccionará, para trabajar bajo este Contrato, a individuos confiables que se desempeñen eficazmente en la ejecución del mismo, que respeten las costumbres locales y que ajusten su conducta a elevadas normas éticas y morales.

 

 

4.      CESIÓN

 

      El Contratista no podrá ceder, transferir, dar en prenda o enajenar el presente Contrato, en todo o en parte, ni sus derechos, títulos u obligaciones en virtud de él, salvo que contara con el consentimiento escrito previo del PNUD.

 

 

5.      SUBCONTRATACIÓN

 

En el caso de que el Contratista requiriera los servicios de subcontratistas, el Contratista deberá obtener la aprobación escrita previa y la autorización del PNUD para todos los subcontratistas. La aprobación de un subcontratista por parte del PNUD no relevará al Contratista de ninguna de sus obligaciones bajo el presente Contrato.  Los términos y condiciones de todos los subcontratos estarán sujetos y deberán ajustarse a las disposiciones de este Contrato.

 

 

 

6.      PROHIBICIÓN DE QUE LOS FUNCIONARIOS OBTENGAN BENEFICIOS

 

      El Contratista declara que ningún funcionario del PNUD o de las Naciones Unidas ha recibido o recibirá ningún beneficio directo o indirecto como consecuencia del presente Contrato o de su adjudicación. El Contratista acepta que la violación de esta norma constituye un incumplimiento de una cláusula esencial del presente Contrato.

 

 

7.      INDEMNIZACIÓN

 

El Contratista indemnizará, defenderá y mantendrá indemne a su costa al PNUD, a sus funcionarios, agentes y empleados contra todos los juicios, reclamos, demandas y res­ponsabilidades de toda naturaleza o especie, incluidos los costos y gastos que se derivaren de actos u omisiones del Contratista o de sus empleados, funcionarios, agentes o subcontratistas en la ejecución de este Contrato. Esta cláusula será  aplicable también, inter alia, a cualquier reclamo y responsabilidad que se vincule con  indemnizaciones por accidentes de trabajo de los empleados del Contratista, así como responsabilidades por sus productos y por el uso de inventos o artículos patentados, material protegido por derechos de autor o por otros derechos intelectuales que pudieren presentar el Contratista, sus empleados, funcionarios, agentes, personal a cargo o subcontratistas. Las obligaciones establecidas en el presente Artículo no caducarán al terminar este Contrato.

 

 

8.      SEGUROS Y RESPONSABILIDAD HACIA TERCEROS

 

8.1  El Contratista obtendrá y mantendrá los seguros de indemnización y responsabilidad contra todo riesgo con relación a elementos de su propiedad y a todo el equipo que utilizare para la prestación de servicios en virtud del presente Contrato.

 

8.2  El Contratista proporcionará y mantendrá los seguros correspondientes para cubrir indemnizaciones por accidentes de trabajo o su equivalente para su personal por cualquier reclamo a causa de accidentes o fallecimiento que pudieran tener lugar con relación a este Contrato.

 

8.3   El Contratista también proporcionará y mantendrá seguros de responsabilidad civil por un monto adecuado a fin de cubrir reclamos de terceros por muerte o accidente, o pérdida o daños a la propiedad, que pudieren tener vinculación con la prestación de servicios bajo este contrato o por la utilización de cualquier vehículo, embarcación, aeronave u otro equipo alquilado o de propiedad del Contratista o de sus agentes, empleados o subcontratistas para la ejecución del trabajo o la prestación de los servicios vinculados con el presente Contrato.

 

8.4  A excepción de la indemnización del personal por accidentes de trabajo, las pólizas de seguro contempladas en este Artículo deberán:

 

(i)     Designar al PNUD como asegurado adicional;

 

(ii)   Incluir una cláusula en la que la Compañía de Seguros renuncia a subrogarse de los derechos del contratista en contra o respecto del PNUD;

 

(iii)  Incluir la indicación de que el PNUD será notificado por escrito con treinta (30)   días de anticipación por parte de los aseguradores de cualquier cancelación o cambio en la cobertura.

 

8.4 El Contratista proporcionará, a solicitud del PNUD, prueba satisfactoria de los seguros exigidos bajo esta Cláusula.

 

 

9.   EMBARGO PREVENTIVO / DERECHO DE GARANTIA REAL

 

El Contratista no provocará ni permitirá que un derecho de garantía real, embargo preventivo o gravamen constituido o trabado por alguna persona sea incluido o permanezca en el expediente de cualquier oficina pública o en un archivo del PNUD para cobrar cualquier deuda monetaria vencida o por vencerse y que se le deba en virtud del trabajo realizado o de los materiales suministrados conforme al presente Contrato o en razón de cualquier otra demanda o reclamo contra el Contratista.

 

 

10. PROPIEDAD DEL EQUIPAMIENTO        

 

La propiedad de cualquier equipamiento y de suministros que pudiera proporcionar el PNUD quedará en manos del PNUD, debiéndose devolver al PNUD dicho equipamiento al finalizar el presente Contrato o cuando el mismo ya no sea necesario para el Contratista. El equipamiento deberá devolverse al PNUD en las mismas condiciones en que fuera recibido originalmente por el Contratista, a excepción del desgaste normal que el mismo pudiera haber sufrido por su utilización. El Contratista será responsable ante el PNUD por el equipamiento  dañado o deteriorado más allá del desgaste normal causado por su utilización.

 

 

11.  DERECHOS INTELECTUALES, PATENTES Y OTROS DERECHOS DE PROPIEDAD

   

El PNUD será el titular de todos los derechos intelectuales y demás derechos de propiedad, incluyendo, patentes, derechos de propiedad intelectual y marcas comerciales con relación a los productos, documentos y otros materiales que se vinculen directamente con o se produzcan o preparen o se armen como consecuencia de o en el transcurso de la vigencia del presente Contrato, no siendo esta enumeración taxativa. A solicitud del PNUD, el Contratista tomará todos los recaudos necesarios, ejecutará todos los documentos necesarios y asistirá en general para resguardar dichos derechos de propiedad y transferir los mismos al PNUD de acuerdo con los requerimientos de la legislación que fuera aplicable.

 

 

12.  UTILIZACIÓN DEL NOMBRE, EMBLEMA O SELLO OFICIAL DEL PNUD   O DE  LAS NACIONES UNIDAS

 

El Contratista no publicitará o hará pública la circunstancia de que está prestando servicios para el PNUD, ni utilizará el nombre, emblema o sello oficial del PNUD o las Naciones Unidas o abreviatura alguna del nombre del PNUD o de las Naciones Unidas con fines vinculados a su actividad comercial o con cualquier otro fin.

 

 

13 NATURALEZA CONFIDENCIAL DE LA DOCUMENTACIÓN E INFORMACIÓN

 

13.1 Los mapas, dibujos, fotografías, mosaicos, planos, informes, recomendaciones, cálculos, documentos y demás datos compilados o recibidos por el Contratista en virtud del presente Contrato serán de propiedad del PNUD y serán considerados de carácter confidencial y se entregarán solamente a los funcionarios del PNUD debidamente autorizados al concluir los trabajos previstos en virtud del presente Contrato.

 

13.2  El Contratista no podrá divulgar en ningún momento a ninguna persona, Gobierno u autoridad ajena al PNUD ninguna información a la que tenga acceso a causa de su vinculación con el PNUD y que no tenga estado público, sin la autorización del PNUD, ni podrá utilizar la misma para su propia ventaja. Estas obligaciones no caducarán al terminar el presente Contrato.

 

 

14. FUERZA MAYOR; OTRAS MODIFICACIONES EN LAS CONDICIONES

 

14.1    Fuerza mayor, tal como se la entiende en esta Cláusula, significa actos fortuitos, de guerra (declarada o no) invasión, revolución, insurrección u otros actos de naturaleza o fuerza similar que estén fuera del control de las Partes.

 

14.2    En el caso de cualquier evento de fuerza mayor y tan pronto como posible a partir de que el mismo haya tenido lugar, el Contratista comunicará este hecho por escrito con todos los detalles correspondientes al PNUD así como cualquier cambio que tuviera lugar si el Contratista no pudiera, por este motivo, en todo o en parte, llevar a cabo sus obligaciones ni cumplir con sus responsabilidades bajo el presente Contrato. El Contratista también notificará al PNUD cualquier otra modificación en las condiciones o en la aparición de cualquier acontecimiento que interfiriera o amenazara interferir con la ejecución del presente Contrato. Esta notificación incluirá todas las medidas alternativas razonables para dar cumplimiento al presente que no se vean impedidas por el evento de fuerza mayor. Al recibir la notificación requerida bajo esta Cláusula, el PNUD tomará las acciones que, a su criterio, considere convenientes o necesarias bajo las circunstancias dadas, incluyendo la aprobación de una extensión de tiempo razonable a favor del Contratista para que el mismo pueda desarrollar sus obligaciones bajo el presente Contrato.

 

14.3    En caso de que el Contratista no pudiera cumplir con las obligaciones contraídas bajo el presente Contrato, ya sea parcialmente o en su totalidad, en razón del evento de fuerza mayor ocurrido, el PNUD tendrá el derecho de suspender o rescindir el presente Contrato en los mismos términos y condiciones previstos en la Cláusula 15 “Rescisión”, salvo que el período de preaviso será de siete (7) días en lugar de treinta (30) días.

 

15. RESCISIÓN

 

15.1          Cualquiera de las partes podrá rescindir el presente Contrato con causa justificada, en su totalidad o parcialmente, notificando a la otra parte por escrito con un preaviso de treinta días. La iniciación de un procedimiento arbitral según la Cláusula 16 “Resolución de Conflictos” que se indica más abajo, no se considerará una rescisión del presente Contrato.

15.2          El PNUD se reserva el derecho de rescindir sin causa alguna el presente Contrato, en cualquier momento, notificando por escrito al Contratista con 15 días de anticipación, en cuyo caso el PNUD reembolsará al Contratista todos los gastos razonables en los que éste incurriera con anterioridad a la recepción del aviso de rescisión.

15.3          En caso de rescisión por parte del PNUD bajo el presente Artículo, no habrá pago alguno adeudado por el PNUD al Contratista a excepción del que corresponda por trabajos y servicios prestados satisfactoriamente de acuerdo con las cláusulas expresas de este Contrato. El Contratista tomará las medidas necesarias para finalizar el trabajo y los servicios correspondientes en forma perentoria y ordenada a fin de minimizar pérdidas y gastos adicionales.

15.4          En caso de que el Contratista fuera declarado en quiebra o sujeto a liquidación judicial o fuera declarado insolvente, o si el Contratista cediera sus derechos a sus acreedores, o si se nombrara a algún Beneficiario a causa de la insolvencia del Contratista, el PNUD podrá, sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso al que pudiera tener lugar, rescindir el presente Contrato a partir de esa fecha. El Contratista informará inmediatamente al PNUD en caso de que sucediera alguna de las situaciones arriba mencionadas.

 

 

16.  RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS

 

16.1.                   Resolución Amigable

 

Las Partes realizarán todos los esfuerzos posibles para resolver en forma amigable cualquier disputa, controversia o reclamo que surgiese en relación con el presente Contrato o con alguna violación, rescisión o invalidez vinculada al mismo. En caso que las partes desearan buscar una solución amigable a través de un proceso de conciliación, el mismo tendrá lugar de acuerdo con las Reglas de Conciliación de la CNUDMI (en inglés, UNCITRAL) vigentes en ese momento o conforme a cualquier otro procedimiento que puedan acordar las partes.

 

16.2.                   Arbitraje

 

A menos que las disputas, controversias o reclamos que surgieran entre las Partes con relación a este Contrato, o con la violación, terminación o invalidez del mismo, se resolvieran amigablemente de acuerdo con lo estipulado en el párrafo precedente de este Artículo dentro de los sesenta (60) días a partir de la recepción por una de las Partes de la solicitud de la otra Parte de resolución amigable, dicha disputa, controversia o reclamo podrá ser presentada por cualquiera de las Partes para la iniciación de un proceso de arbitraje según el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI vigente en ese momento, incluidas sus disposiciones sobre las leyes aplicables. El tribunal arbitral no tendrá autoridad para determinar sanciones punitivas. Las Partes estarán obligadas por el fallo arbitral resultante del citado proceso de arbitraje a modo de resolución final para toda controversia, reclamo o disputa.

 

 

17. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES

 

Nada que estuviere estipulado en el presente Contrato o que con él se relacionare, se considerará como renuncia, expresa o implícita,  a los privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas o de sus órganos subsidiarios.

 

 

18. EXENCIÓN IMPOSITIVA

 

18.1          El Artículo 7 de la Convención sobre Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas dispone, entre otras cosas, que las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios, quedarán exentos del pago de todos los impuestos directos, salvo las tasas por servicios públicos; además se exime a las Naciones Unidas de pagar los derechos aduaneros e impuestos similares en relación con los artículos importados o exportados para uso oficial.  Si alguna autoridad de gobierno se negase a reconocer la exención impositiva de las Naciones Unidas en relación con dichos impuestos, derechos o cargos, el Contratista consultará de inmediato al PNUD a fin de determinar un procedimiento que resulte aceptable para ambas partes.

18.2          De igual modo, el Contratista autoriza al PNUD a deducir de la facturación del Contratista cualquier monto en concepto de dichos impuestos, derechos o gravámenes, salvo que el Contratista haya consultado al PNUD antes de abonarlos y que el PNUD, en cada instancia, haya autorizado específicamente al Contratista a pagar dichos impuestos, derechos o gravámenes bajo protesta.  En ese caso, el Contratista le entregará al PNUD comprobantes escritos de que el pago de dichos impuestos, derechos o gravámenes se ha realizado con la debida autorización.

 

 

19. TRABAJO DE MENORES

 

19.1  El Contratista declara y garantiza que ni él ni ninguno de sus proveedores se encuentra involucrado con prácticas que violen los derechos estipulados en la Convención de los Derechos del Niño, incluyendo el Artículo 32 de la misma que, inter alia, requiere que se proteja a los menores de la realización de trabajos riesgosos o que interfieran con la educación del menor o sean dañinos para su salud o atenten contra su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social.

19.2  Cualquier violación de esta declaración y garantía permitirá al PNUD rescindir el presente Contrato en forma inmediata, notificando debidamente al Contratista, sin cargo alguno para el PNUD.

 

 

20. MINAS

 

20.1  El Contratista manifiesta y garantiza que ni el Contratista ni sus proveedores se encuentran activa y directamente comprometidos en actividades de patentamiento, desarrollo, ensamblado, producción, comercialización o fabricación de minas o en actividades que se relacionen con los componentes primariamente utilizados para fabricar las Minas.  El término “Minas” se refiere a aquellos dispositivos definidos en el Artículo 2, Párrafos 1, 4 y 5 del Protocolo II, adjunto a la Convención de 1980 sobre Prohibiciones y Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.

 

20.2  Ante cualquier violación de esta manifestación o garantía el PNUD tendrá derecho a rescindir este Contrato de inmediato mediante notificación enviada al Contratista, sin que esto implique responsabilidad alguna por los gastos de rescisión o cualquier otra responsabilidad por parte del PNUD.

 

 

CUMPLIMIENTO DE LA LEY

 

El Contratista cumplirá con todas las leyes, ordenanzas, reglas y reglamentaciones que se relacionen con sus obligaciones conforme al presente Contrato.

 

FACULTAD PARA INTRODUCIR MODIFICACIONES

 

Ninguna modificación o cambio efectuados a este Contrato, y ninguna renuncia a cualquiera de sus disposiciones ni cualquier relación contractual adicional con el Contratista tendrá validez y será aplicable frente al PNUD salvo que se incluya en una enmienda al presente Contrato que esté debidamente firmada por el funcionario autorizado del PNUD.

 

 


 

Anexo III

Redacción de los Términos de Referencia

(TDR)

 

Proyecto Mejoramiento de capacidades nacionales para la Evaluación

 de la vulnerabilidad y adaptación del sistema hídrico al cambio climático

 en Costa Rica, como mecanismo para disminuir el riesgo al

 cambio climático y aumentar el índice de desarrollo humano

 

 

TERMINOS DE REFERENCIA

 

Elaboración de la página web de cambio climático de Costa Rica

 

 

Introducción

 

Siendo que Costa Rica es líder en materia de cambio climático a nivel mundial y forma parte de la red de países con iniciativa que buscan una sociedad desarrollada bajo la visión de compensación de emisiones, es de suma importancia tener una página web que represente el vínculo oficial para presentar todos los productos que sobre esta temática realiza el país, por tal motivo sometemos a su consideración la propuesta para desarrollar la página web sobre cambio climático de Costa Rica.

 

Por tal motivo listamos algunos de los aspectos que deben considerarse en los productos a obtener de esta consultoría:

 

ü  Elaborar un diseño general claro y atractivo de las pantallas, sin exceso de texto y que resalte a simple vista los hechos notables, con la intención de que la información esté bien estructurada.

ü  Los sistemas de navegación y la forma de gestionar las interacciones con los usuarios determinarán en gran medida su facilidad de uso y amigabilidad.

 

Objetivo del  proyecto

 

Contratar una empresa o persona para que elabore la página web de cambio climático de de Costa Rica, bajo los lineamientos del proyecto 61152 que financia el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), con el fin de que sirva de instrumento para divulgar, informar y actualizar al público nacional e internacional, sobre todas las actividades relacionadas con el cambio climático, así como de las actividades que realizan de manera conjunta el IMN y el PNUD.

 

Funciones

 

Las funciones serán las siguientes:

 

ü              Realizar la página web de cambio climático de Costa Rica que contenga: información elaborada, estudios realizados y actividades relacionadas con el cambio climático a nivel nacional.

 

ü              Deberá ésta contener un panel principal y al menos 15 páginas secundarias de contenido, preferiblemente con la misma calidad.

 

ü  La web debe ser dinámica (CMS), de tal forma que permita la generación fácil de nuevos contenidos, además de la interacción con otras aplicaciones.

 

ü              Debe contener herramientas que permitan generar una consulta fácil y una navegación rápida, para que el público tenga acceso a la información mediante una consulta ágil y sencilla, pero dinámica y de intercambio de opiniones y comentarios.

 

ü              Los desarrolladores deberán dotar de herramientas a los funcionarios del IMN para que estos puedan darle mantenimiento continuo al sitio y en todas las áreas de interés.

 

ü              Se deberá crear el sitio web con las herramientas tecnológicas más modernas utilizadas para estos fines, con el fin de no afectar la transición hacia las nuevas opciones para navegación y actualización del espacio, así como las tendencias del mercado de software.

 

ü              Mantener un canal abierto de comunicación durante la elaboración e implementación del sitio web, con el fin de obtener los resultados esperados.

 

ü              Entregar un sitio web novedoso, interesante y llamativo que “enganche al público que lo visita”.

 

ü              Dotar al sitio de fotomontajes, retoques fotográficos, e imágenes óptimas que garanticen aceptación y originalidad del proyecto.

 

ü  Dotar al sitio de herramientas para hacer comentarios, chat, consultas en línea, otros.

 

ü              Ir desarrollando el sitio web bajo criterios corporativos, personales, profesionales o institucionales adecuados para resolver aspectos de imagen, forma y fondo.

 

ü              Realizar un listado de aplicaciones disponibles y susceptibles de ser utilizadas en el proyecto, que queden mencionadas explícitamente, y debidamente cotizadas dentro de la propuesta, para que sean incluidas dentro del producto final si así lo consideran oportuno las autoridades del proyecto.

 

ü  Realizar al menos, 2 capacitaciones para el uso de las herramientas incluidas en la página web (CMS).

 

 

 

Condiciones de la consultoría

 

ü              Reuniones: Se deben planificar reuniones periódicas de coordinación y seguimiento entre los contratados y el IMN, para atender los asuntos relacionados con el desarrollo del proyecto. El IMN podrá hacer recomendaciones y observaciones, las cuales podrán ser discutidas por ambas partes, siendo las autoridades del proyecto quienes decidan sobre cualquier aspecto.

ü              Compromiso total con el proyecto, que incluya la presentación de adelantos y bocetos del producto, sin límite de revisiones.

ü              Resolver aspectos de imagen (corporativa, personal, profesional o institucional) relacionada con la temática definida por las autoridades del proyecto.

ü              Realización de animaciones de excelente calidad.

ü              Tener conocimientos sobre configuración y utilización de programas relacionados con la manipulación de archivos en servidores web.

ü              Disponibilidad inmediata.

 

 

Requisitos:

 

ü  Títulos académicos o certificados en elaboración de páginas web y actividades similares de la empresa o de los profesionales participantes.

ü  Desempeño profesional verificable en el manejo de programas y conocimiento de los diversos software y herramientas relacionadas con el desarrollo de sitios web.

ü  Experiencia en diseño de páginas web con sus respectivos links para su revisión.

ü  Incluir los datos de los contactos.    

ü  Referencias de trabajos, consultorías y proyectos con sus respectivos números telefónicos.

ü              Fotocopia de cédula física, si aplica.

ü              Fotocopia de cédula jurídica, si aplica.

ü              Fotocopia de la personería jurídica, si aplica.

ü              Fotocopia de los títulos académicos.

ü              Dirección para oír notificaciones.

 

Definición del momento máximo para la recepción de ofertas

 

Se ha determinado como fecha límite para la recepción de ofertas el día viernes 20 de agosto de 2010 a las 12:00md en la recepción del PNUD.

 

Modalidad de recepción de ofertas

 

ü  Se recibirán ofertas en sobres cerrados, hasta las 12:00md de la fecha límite. Cualquier oferta que se presente fuera de la fecha y hora límite, queda excluida del proceso de selección. No se aceptan ofertas vía correo electrónico.

ü   

Persona Contacto: Roberto Villalobos, roberto.villalobos@gmail.com

 

 

Costo

 

ü  Monto de la oferta y presupuesto detallado por líneas presupuestarias generales (esquema de precios)

ü  Cada actividad deberá ser incluida y cotizada por separado, de manera que se refleje el desglose de costos de manera específica para cada

ü  Los ítems económicos a cotizar son:

Ø  Cantidad de páginas contenidas en la oferta.

Ø  Efectos, flash, imágenes (costo de cada imagen y de cada efecto programado).

Ø  Capacitaciones.

Ø  Retoques de material visual, audio visual, fotomontajes.

Ø  Programación de herramientas para navegación, acceso a información y consulta.

Ø  Programación de herramientas para modificación, cambio, inclusión eliminación de texto, información, noticias, u otros.

Ø  Programación de herramientas para inclusión de comentarios, opiniones, chat, consultas en línea.

Ø  Costos por concepto de originalidad del producto.

Ø  Costos que involucren la subcontratación de servicios.

Ø  Costos que involucren la subcontratación de equipo.

 

Plan de trabajo

 

Descripción clara y concreta del abordaje propuesto para desarrollar los términos de referencia, el cual tiene que tener concordancia con los objetivos planteados por el proponente. El enfoque propuesto debe ser respaldado por las citas o fuentes respectivas.  Deben detallarse los productos esperados.

 

Información

 

ü              Se aceptan las ofertas de empresas y/o personas.

ü  Se insta a las mujeres a presentar sus ofertas.

ü  Las personas interesadas no deben haber ejercido funciones o cargos en el gobierno durante los últimos seis meses.

 

Tiempo para la realización de las metas propuestas

 

ü  4 meses a partir de la fecha de firma del contrato.

 

ü  Los criterios de evaluación que se aplicarán para este proceso, se adjuntan en el SDP, anexo II

 

Productos de la consultoría

 

ü  Fortalecimiento de las instrumentos tecnológicos de información y divulgación estratégica de las actividades, estudios y resultados del proyecto a todos los sectores sociales, políticos y económicos interesados, a nivel nacional e internacional

ü  Generación de herramientas tecnológicas que sean utilizadas como mecanismos viables para la prevención, adaptación y mitigación del cambio climático en todas las instituciones nacionales y locales relevantes.

 

Anexo IV

FORMULARIO DE PRESENTACION DE PROPUESTA

 

De mi consideración:

 

Habiendo analizado los Documentos de Licitación, cuya recepción se confirma por el presente, quienes suscriben esta carta ofrecemos brindar los servicios de Consultoría Profesional (profesión/actividad para el proyecto/programa/oficina) por el monto que ha de establecerse conforme al Esquema de Precios que se adjunta al presente y que es parte integral de esta Propuesta.

 

Si nuestra Propuesta fuese aceptada nos comprometemos a comenzar y completar la entrega de todos los servicios que se especifican en el contrato dentro del plazo establecido.

 

Acordamos regirnos por esta propuesta durante un período de 120 días desde la fecha fijada para la apertura de Propuestas en la Invitación a presentar.  Propuestas, la que resultará vinculante para quienes suscriben y podrá ser aceptada en cualquier momento antes del vencimiento de dicho plazo.

 

Comprendemos que ustedes no se encuentran obligados a aceptar cualquier Propuesta que reciban.

 

Fechado en este día / mes                                 del año

 

 

E.     Firma

 

 

 

(En su calidad de)

 

 

Debidamente autorizado/a a firmar la Propuesta en nombre y representación de:

 

 

                                                                                              

Anexo V

ESQUEMA DE PRECIOS

 

Se le solicita al Contratista preparar el Esquema de Precios en un sobre separado del resto de la SDP según se indica en la Sección D párrafo 14 (b) de las Instrucciones a los Oferentes.

 

Todos los precios / aranceles cotizados no deben incluir impuesto alguno ya que el PNUD se encuentra exento del pago de impuestos según se detalla en la Sección II, Cláusula 18.

 

El Esquema de Precios deberá brindar un desglose detallado de los costos.  Se ruega proporcionar cifras para cada agrupamiento o categoría funcional.

 

Se enumerarán en forma separada las estimaciones para los elementos cuyo costo será reembolsado -si los hubiese- como por ejemplo, viajes y aquellos gastos efectuados del bolsillo del contratista.

 

En el caso de un componente de equipamiento para el servicio provisto, el Esquema de Precios incluirá cifras para las opciones de compra y arrendamiento / alquiler El PNUD se reserva la opción de arrendamiento / alquiler o compra directa del equipamiento a través del Contratista.

 

Debe utilizarse el formato que aparece a continuación para preparar el esquema de precios.  El formato incluye gastos específicos que podrán o no necesitarse o aplicarse pero que se utilizan a modo de ejemplo.

 

 

Esquema de Precios:

 

Solicitud de Propuesta para la provisión de Servicios

 

Descripción de Actividad / Rubro

Cantidad de Personal

G.    Arancel mensual

Monto

Estimado

1.

Remuneración

 

 

 

1.1

Servicios en la Sede 

 

 

 

1.2

Servicios en el Campo

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Gastos de Bolsillo

 

 

 

2.1

Viajes

 

 

 

2.2

Viáticos

 

 

 

2.3

Comunicaciones

 

 

 

2.4

Reproducción e Informes

 

 

 

2.5

Equipamiento y otros elementos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| + | ?
 
Instituto Meteorológico Nacional
San José, Costa Rica. Centroamérica.
Todos los Derechos Reservados. 2009
Ministerio de Ambiente, Energia y Telecomunicaciones Tecnologia Hermes-Soft.com