|
Solicitud de Propuesta (SDP)
Fecha:
26 de julio de 2010
Estimados señoras(es),
Asunto: SDP para que una empresa o
persona desarrolle la
Página Web de Cambio Climático de Costa Rica
Nos es grato dirigirnos a ustedes a
efectos de presentarles una propuesta para la provisión de una consultoría
que permita desarrollar una página
web sobre cambio climático en el Instituto Meteorológico Nacional (IMN), la
cual servirá como punto de referencia para todos los aspectos que sobre esta
temática realice el país.
Introducción
Siendo que Costa Rica es líder en materia de cambio climático a nivel
mundial y forma parte de la red de países con iniciativa que buscan una
sociedad desarrollada bajo la visión de compensación de emisiones, es de suma importancia tener una página web que
represente el vínculo oficial para presentar todos los productos que sobre esta temática
realiza el país.
Esta propuesta está contemplada en el Objetivo Específico 3 del PRODOC
que establece “Diseñar un programa de actividades de educación,
concienciación y sensibilización sobre la vulnerabilidad y adaptación del
sistema hídrico al cambio climático, con un énfasis especial en los cantones
que presenten los índices de desarrollo humano más bajo”, y se enmarca dentro
de la meta anual “público informado sobre cambio climático y sistema
hídrico”; actividad 12 “Desarrollo y elaboración de materiales y actividades
de divulgación”.
La divulgación, socialización de los avances y resultados del
proyecto, así como el empoderamiento de la información que este proyecto
genera es de primordial importancia para el país. Uno de los mecanismos más
utilizados para el acceso a la información y para que se encuentre disponible
a los usuarios a nivel nacional e internacional son las páginas web.
Siendo que la Actividad 12 está incluida en el Plan Anual de
Actividades, se ha contemplado como parte del contenido presupuestario, esta
actividad en la línea presupuestaria 74200.
2.
A fin de posibilitar la
presentación de dicha propuesta, se
incluye en la presente la siguiente documentación:
i.
Instrucciones a los
Oferentes………….....… . (Anexo I)
ii.
Condiciones Generales de
Contratación……. .(Anexo II)
iii.
Términos de Referencia
(TDR)………….... (Anexo III)
iv.
Formulario de Presentación de Propuestas
…..(Anexo IV)
v.
Esquema de Precios ……………………….(Anexo V)
3. La oferta, con sus
propuestas técnica y financiera incluidas en sobres cerrados separados,
(dos originales de todos los documentos que se solicitan), deberá entregarse en la
siguiente dirección a mas tardar el viernes 20 de agosto de 2010 a las
12:00md inclusive.
Lugar:
En la recepción del PNUD, ubicado en Oficentro La Virgen #2, de la Embajada
Americana 300m Sur y 200m Sureste. Pavas, San José
Tel: 2296-1544 Fax: 2296-1545
Persona contacto:
Roberto Villalobos, roberto.villalobos@gmail.com
En caso de requerir información adicional, la misma será proporcionada a la brevedad
posible, pero cualquier demora en
su envío no podrá ser considerada como justificación para extender la fecha
de presentación de su propuesta.
4.
Mucho le agradeceremos acusar
recibo de esta carta e indicar su intención de presentar una propuesta o
desistir de hacerlo.
Saludamos a usted muy atentamente; PNUD Costa Rica
Anexo I
Instrucciones a los Oferentes
A.
Introducción
1.
General
Propósito de la
SDP
2.
Costo de la propuesta
Todos los costos vinculados a la preparación y
presentación de la
Propuesta deberán ser absorbidos por el Oferente. El PNUD
no asumirá responsabilidad por dichos costos en ningún caso, independientemente del tratamiento o de los
resultados de la oferta presentada.
B. Documentos de Licitación
3.
Contenido de los documentos de licitación
Las Propuestas deben ofrecer los
servicios necesarios para cubrir la totalidad de lo requerido. Se rechazarán
aquellas Propuestas que ofrezcan sólo parte de lo solicitado. Se espera que
el Oferente revise todas las instrucciones,
formularios, plazos y especificaciones incluidos en los
Documentos de Licitación. La falta de
cumplimiento con lo exigido en dichos documentos será de responsabilidad del
Oferente y podrá afectar la evaluación de la Propuesta.
4.
Aclaraciones respecto de los documentos de licitación
Un posible Oferente que requiera alguna
aclaración sobre los Documentos de Licitación podrá hacerlo por escrito a la
dirección postal o al número de fax del PNUD,
de acuerdo con lo indicado en la
SDP. El PNUD responderá por escrito cualquier pedido de
aclaración con respecto a los Documentos de Licitación que se le haga llegar
hasta dos semanas antes de la fecha límite de presentación de las Propuestas.
Se enviará una copia por escrito de la respuesta proporcionada (incluyendo
una explicación de la consulta pero sin identificar el origen de la misma) a
todos los posibles Oferentes que hayan recibido los Documentos de Licitación.
5.
Enmiendas a los documentos de la oferta
En cualquier momento con anterioridad a la
presentación de las Propuestas, el
PNUD podrá, por el motivo que
fuere necesario, ya sea por
iniciativa propia o en respuesta a un pedido de aclaración de un posible
Oferente, modificar los Documentos
de Licitación mediante una enmienda.
Todas las enmiendas que se realicen a
los Documentos de Licitación serán notificadas por escrito a todos los
posibles Oferentes que hayan recibido esos Documentos.
A fin de poder proporcionar a los
posibles Oferentes un plazo razonable para analizar las enmiendas realizadas
a los efectos de la preparación de sus ofertas,
el PNUD podrá, a su criterio, extender la fecha límite fijada para la
presentación de las Propuestas.
C.
Preparación de las Propuestas
6.
Idioma de la propuesta
Tanto las Propuestas preparadas por el Oferente
como toda la correspondencia y documentos relacionados con la Propuesta que se haya
intercambiado entre el Oferente y el PNUD estarán en español. Cualquier
folleto impreso proporcionado por el Oferente puede estar redactado en otro
idioma siempre que se le adjunte una traducción al español de las partes
relevantes en cuyo caso, a los
fines de la interpretación de la
Propuesta,
regirá la traducción al español.
7.
Documentos a ser incluidos en la propuesta
La Propuesta incluirá los siguientes documentos:
(a) Formulario de presentación de la
propuesta;
(b) Aspectos operativos y técnicos de la Propuesta, incluyendo documentación que demuestre que el
Oferente cumple con todos los requisitos;
(c) Esquema de Precios, completado de acuerdo con las cláusulas 8 y 9;
8.
Formulario de la
Propuesta
El Oferente organizará los aspectos operativos y
técnicos de su Propuesta de la siguiente manera:
(a) Plan de
Gestión
Esta sección deberá proporcionar una
orientación corporativa que incluya el año y el Estado/país de constitución
de la empresa junto con una breve descripción de las actividades actuales del
Oferente. Deberá concentrarse en los servicios que se relacionen con la Propuesta.
Esta sección también deberá describir
las la(s) unidad(es) organizativa(s) que serán las responsables de la
ejecución del contrato, así como
el enfoque gerencial general para un proyecto de esta naturaleza. El Oferente
deberá incluir comentarios sobre su experiencia en proyectos similares e
identificar la(s) persona(s) que representarán al Oferente en cualquier
gestión futura con el PNUD.
(a) Planificación de Recursos
Esta sección deberá explicitar los recursos del
Oferente en términos de personal e instalaciones disponibles que sean
necesarios para la ejecución de lo requerido. Deberá describir la(s)
capacidad(es)/instalación(es) actuales del Oferente así como cualquier plan
previsto de ampliación.
(b) Metodología propuesta
Esta sección deberá demostrar el grado de
adecuación de la propuesta del Oferente con relación a las especificaciones
requeridas mediante la identificación de los componentes específicos
propuestos, el análisis de los requerimientos, según lo especificado,
punto por punto, proporcionando
una descripción detallada de las características de la garantía de
cumplimiento propuesta y demostrando cómo la metodología que propone se
ajusta a o excede las especificaciones.
Las partes operativa y técnica de la Propuesta no deberán
contener ninguna información de precios con respecto a los servicios
ofrecidos. Este tipo de información deberá proporcionarse por separado e
incluirse solamente en el Esquema de Precios.
Es obligatorio que el sistema de
numeración de la Propuesta
del Oferente coincida con el sistema de numeración utilizado en el cuerpo
principal de esta SDP. Cualquier referencia a materiales y folletos de tipo
descriptivo deberá incluirse en el párrafo correspondiente de la Propuesta, aunque sea posible proporcionar materiales/
documentos como anexos a la
Propuesta / respuesta.
La
información que el Oferente considere que está amparada bajo derechos de
patente, si la hubiera, deberá marcarse claramente como “protegida por
derechos de patente” a continuación de la parte relevante del texto y será
entonces tratada como tal.
9.
Precios de la propuesta
El Oferente deberá indicar en un Esquema de
Precios adecuado, ejemplo del cual
se incluye en estos Documentos de Licitación,
el precio del producto que
propone suministrar bajo el contrato.
10.
Moneda de la
Propuesta
Todos los precios se cotizarán en [colones].
11.
Período de validez de las propuestas
Las propuestas tendrán validez durante sesenta
(60) días luego de la fecha límite para la presentación de la Propuesta fijada por
el PNUD, según lo estipulado en la
cláusula sobre fecha límite. Una Propuesta válida por un período menor puede
ser rechazada por el PNUD por considerarse que no responde a los
requerimientos.
En circunstancias excepcionales, el PNUD podrá solicitar el consentimiento del
Oferente para extender el período de validez. La solicitud y las respuestas a
la misma ser formularán por escrito. No podrá solicitarse ni permitir a un
Oferente que modifique su Propuesta al aceptar conceder una extensión.
12.
Formato y firma de las propuestas
El Oferente preparará dos ejemplares de
la Propuesta
con la indicación clara de “Propuesta Original” y “Copia de la Propuesta”, según corresponda. En caso de discrepancias
entre ambas, prevalecerá el
ejemplar marcado como original.
Los dos ejemplares de la Propuesta deberán
estar presentados en texto dactilografiado o escritos en tinta indeleble y
serán firmados por el Oferente o por una persona o personas debidamente
autorizadas por el Oferente para asumir compromisos contractuales en su
nombre y representación. Esta última autorización estará contenida en un
poder notarial escrito que se adjuntará a la Propuesta.
La Propuesta no contendrá interlineados,
correcciones o sobreescrituras a menos que esto fuera necesario para corregir
errores cometidos por el Oferente,
en cuyo caso dichas correcciones serán indicadas por la persona o personas
que firmen la Propuesta.
13.
Pago
El PNUD pagará al Contratista después
de la aceptación por parte del IMN y del PNUD de las facturas presentadas por
el Contratista al finalizar las etapas pautadas. El pago se realizará por
medio de tres tractos o etapas: el primer pago del 20% del total, 10 días después de la fecha de firma del
contrato por ambas partes; el segundo pago del 40% del total después de ser
presentado y aprobado por las autoridades del proyecto el producto final para
correcciones y el tercer pago del 40% restante al ser presentado y aprobado
por las autoridades del proyecto el producto final.
D.
Presentación de las Propuestas
14.
Presentación e identificación de las propuestas
El Oferente entregará la Propuesta en un sobre
cerrado que contendrá dos sobres en su interior,
del modo que se describe a continuación.
(a) El sobre exterior deberá estar:
·
Dirigido
a –
Proyecto
00061152 – Mejoramiento de capacidades
nacionales para la Evaluación de la vulnerabilidad y adaptación
del sistema hídrico al Cambio Climático en Costa Rica,
como mecanismo para disminuir el riesgo al cambio climático y aumentar el
índice de desarrollo humano. (IMN – PNUD)
y,
·
Con
la siguiente indicación –
“SDP:
Propuesta para desarrollar la página web de cambio climático de Costa Rica”
(b) Los dos sobres interiores deberán estar
cerrados e indicarán el nombre y la dirección del Oferente. El primer sobre
interior deberá contener la información que se especifica en la Cláusula 8 (Formulario
de la Propuesta)
ut supra, con la indicación
clara en cada ejemplar de “Original” y “Copia”. El segundo sobre interior
incluirá el esquema de precios debidamente identificado.
Observación: si los sobres interiores
no están cerrados e identificados de acuerdo con lo indicado en esta cláusula, el PNUD no asumirá ninguna responsabilidad en
caso de que se extravíe o se abra la Propuesta en forma prematura.
15.
Fecha límite para la presentación de las propuestas
Las Propuestas deberán ser
recepcionadas en la dirección especificada en la cláusula Presentación e Identificación de las
Propuestas con anterioridad a la fecha / hora indicadas, hora local.
El PNUD podrá,
a su criterio, extender la fecha
límite para la presentación de Propuestas mediante una enmienda a los
Documentos de Licitación, de
acuerdo con lo estipulado en la cláusula Enmiendas
a los Documentos de Licitación, en
cuyo caso todos los derechos y obligaciones del PNUD y de los Oferentes
sujetos previamente a la fecha límite original estarán regidos por la
extensión de dicha fecha.
16.
Presentación Tardía de Propuestas
Toda Propuesta recibida por el PNUD con
posterioridad a la fecha/hora límite establecida para la presentación de
propuestas será rechazada, de
acuerdo con la cláusula Fecha Límite
para la presentación de propuestas.
17. Modificación
y retiro de Propuestas
El Oferente podrá retirar su Propuesta
luego de la presentación de la misma,
siempre que el PNUD reciba una notificación por escrito con anterioridad a la
fecha límite establecida para la presentación de las Propuestas.
La notificación de retiro de la propuesta por
parte del Oferente deberá prepararse,
sellarse, identificarse y enviarse
de acuerdo con lo estipulado en la cláusula Fecha Límite para la Presentación
de Propuestas. La notificación de retiro podrá ser también enviada por telex
o fax pero seguida por una copia de confirmación debidamente firmada.
No se podrá modificar ninguna Propuesta
con posterioridad a la fecha límite fijada para la presentación de las
propuestas.
No se podrá retirar ninguna Propuesta
dentro del período de tiempo comprendido entre la fecha límite fijada para la
presentación de las propuestas y la fecha de vencimiento del período de
validez de la propuesta especificado por parte del Oferente en el Formulario
de Presentación de Propuesta.
E.
Apertura y Evaluación de las
Propuestas
18.
Apertura de las Propuestas
El sector de adquisiciones abrirá las Propuestas en presencia de un
Comité integrado por la persona a cargo del PNUD.
19.
Aclaración de las propuestas
A fin de colaborar con el análisis, la evaluación y la comparación de las Propuestas, el Comprador podrá,
a su criterio, solicitar al
Oferente aclaraciones con respecto a su Propuesta. Tanto la solicitud de
aclaración como la respuesta deberán realizarse por escrito y no se buscará, ofrecerá ni permitirá modificación en el precio
o en el contenido de la
Propuesta.
20.
Examen Preliminar
El Comprador analizará las Propuestas a fin de
determinar si las mismas están completas,
si se ha cometido algún error de cómputo,
si los documentos se han firmado correctamente y si las Propuestas están en
orden en términos generales.
Los errores aritméticos se rectificarán de la
siguiente manera: Si hubiera una discrepancia entre el precio unitario y el
precio total que se obtiene de multiplicar el precio unitario por la cantidad, el precio unitario prevalecerá y se corregirá el
precio total. Si el Oferente no aceptara la corrección de los errores, su Propuesta será rechazada. Si hubiera una
discrepancia entre lo consignado en letras y en números,
prevalecerá el monto consignado en letras.
Con anterioridad a la realización de una
evaluación detallada, el Comprador
determinará si las Propuestas recibidas se ajustan sustancialmente a la Solicitud de
Propuestas (SDP). A los fines de estas Cláusulas,
una Propuesta que se ajusta sustancialmente es aquélla que concuerda con
todos los términos y condiciones de la
SDP sin desvíos significativos. La decisión por parte del
Comprador del grado de adecuación de la Propuesta se basa en el contenido de la Propuesta en sí sin
recurrir a ninguna otra documentación adicional.
El Comprador rechazará una Propuesta
que considera no se ajusta sustancialmente a lo establecido y no podrá
posteriormente ser adecuada por parte del Oferente mediante correcciones a
los aspectos que no cumplen con lo solicitado.
21.
Evaluación y comparación de las propuestas
Para la evaluación de las propuestas se
utiliza un procedimiento que consta de dos etapas mediante el cual la
evaluación de la propuesta técnica tiene un equivalente al 70%. La
calificación total de 1000 puntos correspondiente a la evaluación de las
propuestas técnicas.
La propuesta técnica se evaluará sobre
la base de su correspondencia o adecuación con respecto a los Términos de
Referencia (TdR).
En la segunda etapa se compararán las
propuestas económicas de todos los oferentes, y estas tendrán un equivalente
al 30%.
Se adjudicará la contratación al
oferente que obtenga el mayor porcentaje entre ambas ofertas (70% oferta
técnica y 30% oferta económica).
Criterios para la Evaluación
Técnica
|
Resumen de
los Formularios de Evaluación de la Propuesta Técnica
|
Ponderación
|
Puntaje Máximo
|
Empresa / Otra Entidad
|
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
|
1.
|
Antecedentes
Técnicos de la Empresa
/ Organización que presenta la Propuesta
|
30%
|
300
|
|
|
|
|
|
|
2.
|
Plan de
Trabajo y Enfoque Propuestos
|
50%
|
500
|
|
|
|
|
|
|
3.
|
Personal
|
20%
|
200
|
|
|
|
|
|
|
|
Total
|
1000
|
|
|
|
|
|
Se incluyen en las próximas dos páginas los
formularios de evaluación de las propuestas técnicas. El puntaje que se puede
otorgar y que se especifica para cada criterio de evaluación indica la
importancia relativa o ponderación de cada ítem en el proceso general de
evaluación. Los formularios de Evaluación de la Propuesta Técnica
son:
Formulario 1: Antecedentes técnicos de la Empresa / Organización
que presenta la Propuesta
Formulario 2: Plan de Trabajo y Enfoque Propuestos
Formulario 3: Personal
Observación: La ponderación y el puntaje a consignar en la planilla de evaluación
son tentativos y se deberán modificar según la necesidad o aspectos
principales de la propuesta técnica.
|
Evaluación
de la
Propuesta Técnica
Formulario 1
|
Puntaje Máximo
|
Empresa / Otra Entidad
|
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
|
Antecedentes
técnicos de la empresa / organización que presenta la propuesta
|
|
|
|
1.1
|
Reputación
de la
Organización y de su Personal (Competencia /
Confiabilidad)
|
50
|
|
|
|
|
|
|
1.2
|
Antecedentes
de Litigios y Arbitraje
|
15
|
|
|
|
|
|
|
1.3
|
Capacidad
Organizativa General que pueda incidir en la implementación (p.ej.
consorcio informal, un holding
o empresa única, tamaño de la empresa / organización, capacidad de apoyo a la gestión del proyecto, por ej. capacidad de financiación del proyecto
y controles de gestión del proyecto)
|
35
|
|
|
|
|
|
|
1.4
|
Posibilidades
de subcontratación de alguna de las tareas u obras (la subcontratación conlleva
riesgos adicionales que pueden afectar la implementación del proyecto, pero realizada adecuadamente ofrece la
posibilidad de acceder a técnicas especializadas).
|
15
|
|
|
|
|
|
|
1.5
|
Procedimientos
de control de calidad, garantía
|
25
|
|
|
|
|
|
|
1.6
|
Relevancia
de:
-
Conocimientos
especializados
-
Experiencia
en Programas / Proyectos Similares
-
Experiencia
en Proyectos en la
Región
Trabajos
realizados para el PNUD / programas importantes multilaterales o
bilaterales
|
160
|
|
|
|
|
|
|
|
300
|
|
|
|
|
|
|
Evaluación
de la
Propuesta Técnica
Formulario 2
|
Puntaje Máximo
|
Empresa / Otra Entidad
|
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
|
Plan de
Trabajo y Enfoque Propuestos
|
|
|
|
2.1
|
¿Hasta qué punto
el Oferente comprende la naturaleza del trabajo?
|
50
|
|
|
|
|
|
|
2.2
|
¿Se han
desarrollado los aspectos relevantes del trabajo con un nivel suficiente de
detalle?
|
25
|
|
|
|
|
|
|
2.3
|
¿Se ha considerado
la correlación entre los diferentes componentes del proyecto en forma
adecuada?
|
20
|
|
|
|
|
|
|
2.4
|
¿Se basa la
propuesta en un estudio del medio en el que se desarrollará el proyecto y
se ha utilizado esta información en forma adecuada para la elaboración de
la propuesta?
|
55
|
|
|
|
|
|
|
2.5
|
¿Se ha
adoptado un marco conceptual apropiado para el trabajo a realizar?
|
85
|
|
|
|
|
|
|
2.6
|
¿Se ha definido
bien el alcance del trabajo y se ajusta a los TDR?
|
170
|
|
|
|
|
|
|
2.7
|
¿Se ha
realizado una presentación clara? Es
lógica y realista la secuencia de actividades y su planificación?
Conduce a una implementación eficiente del proyecto?
|
95
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500
|
|
|
|
|
|
|
Evaluación
de la
Propuesta Técnica
Formulario 3
|
Puntaje Máximo
|
Empresa / Otra Entidad
|
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
|
|
|
3.1
|
Coordinador
de Tareas
|
|
90
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sub-Puntaje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Calificación
General
|
75
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Adecuación
al Proyecto
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Experiencia Internacional
|
15
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Experiencia en Capacitación
|
15
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Experiencia Profesional en el área de especialización
|
35
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Conocimiento de la región
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Conocimiento de Idiomas
|
15
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2
|
Experto
Senior
|
|
70
|
|
|
|
|
|
|
|
Sub-Puntaje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Calificación
General
|
60
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Adecuación
al Proyecto
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Experiencia Internacional
|
5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Experiencia en Capacitación
|
5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Experiencia Profesional en el área de especialización
|
45
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Conocimiento de la región
|
5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Conocimiento de Idiomas
|
10
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.3
|
Experto
Junior
|
|
|
40
|
|
|
|
|
|
|
|
Sub-Puntaje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Calificación
General
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Adecuación
al Proyecto
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Experiencia Internacional
|
5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Experiencia en Capacitación
|
0
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Experiencia Profesional en el área de especialización
|
30
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Conocimiento de la región
|
0
|
5
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Conocimiento de Idiomas
|
40
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total Parte 3
|
|
200
|
|
|
|
|
|
F. Adjudicación del Contrato
22.
Criterios de adjudicación,
adjudicación del contrato
El PNUD se reserva el derecho de aceptar o
rechazar cualquier Propuesta y de anular el proceso licitatorio así como de
rechazar todas las Propuestas en cualquier momento con anterioridad a la
adjudicación del contrato sin incurrir por ello en ninguna responsabilidad
con relación al Oferente que se viera así afectado y sin tener la obligación
de informar al Oferente u Oferentes afectados de los motivos de dicha acción.
Antes del vencimiento del período de
validez de la propuesta, el PNUD
adjudicará el contrato al Oferente calificado cuya Propuesta, luego de haber sido evaluada, es considerada como la que más se ajusta a los
requerimientos de la
Organización y de la actividad involucrada.
A los oferentes de las propuestas que
no sean aceptadas se les envía exclusivamente las información relacionada con
su caso, es decir su evaluación
técnica y económica, pero no la
información de los demás oferentes.
23.
Derecho del Comprador de modificar los requerimientos en el momento de
la adjudicación
El Comprador se reserva el derecho, al adjudicar el contrato,
de modificar la cantidad de servicios y bienes especificados en la SDP sin que esto conlleve un
cambio en el precio o en otros términos y condiciones.
24.
Firma del contrato
El Oferente seleccionado firmará y fechará el
contrato en las oficinas del PNUD.
Anexo II
Condiciones
Generales del Contrato
1. CONDICIÓN JURÍDICA
Se considerará que el Contratista tiene la
condición legal de un contratista independiente con respecto al PNUD. Ni el personal
del Contratista ni los subcontratistas que emplee se considerarán bajo ningún
aspecto empleados o agentes del PNUD ni de las Naciones Unidas.
2. ORIGEN DE LAS INSTRUCCIONES
El Contratista no
solicitará ni aceptará instrucciones de ninguna autoridad externa al PNUD en
relación con la prestación de los servicios conforme a las disposiciones del
presente Contrato. El Contratista evitará cualquier acción que pudiera
afectar de manera adversa al PNUD o a las Naciones Unidas y llevará a cabo
los servicios comprometidos bajo este contrato velando en todo momento por
los intereses del PNUD.
3. RESPONSABILIDAD DEL
CONTRATISTA HACIA SUS EMPLEADOS
El Contratista será responsable por la
competencia profesional y técnica de su personal y seleccionará, para trabajar bajo este Contrato, a individuos confiables que se desempeñen
eficazmente en la ejecución del mismo,
que respeten las costumbres locales y que ajusten su conducta a elevadas
normas éticas y morales.
4. CESIÓN
El Contratista no podrá
ceder, transferir, dar en prenda o enajenar el presente Contrato, en todo o en parte,
ni sus derechos, títulos u
obligaciones en virtud de él,
salvo que contara con el consentimiento escrito previo del PNUD.
5. SUBCONTRATACIÓN
En el caso de que el Contratista requiriera los
servicios de subcontratistas, el
Contratista deberá obtener la aprobación escrita previa y la autorización del
PNUD para todos los subcontratistas. La aprobación de un subcontratista por
parte del PNUD no relevará al Contratista de ninguna de sus obligaciones bajo
el presente Contrato. Los términos y
condiciones de todos los subcontratos estarán sujetos y deberán ajustarse a
las disposiciones de este Contrato.
6. PROHIBICIÓN DE QUE LOS
FUNCIONARIOS OBTENGAN BENEFICIOS
El Contratista declara
que ningún funcionario del PNUD o de las Naciones Unidas ha recibido o
recibirá ningún beneficio directo o indirecto como consecuencia del presente
Contrato o de su adjudicación. El Contratista acepta que la violación de esta
norma constituye un incumplimiento de una cláusula esencial del presente
Contrato.
7. INDEMNIZACIÓN
El Contratista indemnizará,
defenderá y mantendrá indemne a su costa al PNUD,
a sus funcionarios, agentes y
empleados contra todos los juicios,
reclamos, demandas y responsabilidades
de toda naturaleza o especie,
incluidos los costos y gastos que se derivaren de actos u omisiones del
Contratista o de sus empleados,
funcionarios, agentes o
subcontratistas en la ejecución de este Contrato. Esta cláusula será aplicable también,
inter alia, a cualquier
reclamo y responsabilidad que se vincule con
indemnizaciones por accidentes de trabajo de los empleados del
Contratista, así como
responsabilidades por sus productos y por el uso de inventos o artículos
patentados, material protegido por
derechos de autor o por otros derechos intelectuales que pudieren presentar
el Contratista, sus empleados, funcionarios,
agentes, personal a cargo o
subcontratistas. Las obligaciones establecidas en el presente Artículo no
caducarán al terminar este Contrato.
8. SEGUROS Y RESPONSABILIDAD
HACIA TERCEROS
8.1
El
Contratista obtendrá y mantendrá los seguros de indemnización y responsabilidad contra todo riesgo con
relación a elementos de su propiedad y a todo el equipo que utilizare para la
prestación de servicios en virtud del presente Contrato.
8.2
El Contratista proporcionará y
mantendrá los seguros correspondientes para cubrir indemnizaciones por
accidentes de trabajo o su equivalente para su personal por cualquier reclamo
a causa de accidentes o fallecimiento que pudieran tener lugar con relación a
este Contrato.
8.3 El Contratista también
proporcionará y mantendrá seguros de responsabilidad civil por un monto
adecuado a fin de cubrir reclamos de terceros por muerte o accidente, o pérdida o daños a la propiedad, que pudieren tener vinculación con la prestación
de servicios bajo este contrato o por la utilización de cualquier vehículo, embarcación,
aeronave u otro equipo alquilado o de propiedad del Contratista o de sus
agentes, empleados o
subcontratistas para la ejecución del trabajo o la prestación de los
servicios vinculados con el presente Contrato.
8.4
A excepción de la indemnización
del personal por accidentes de trabajo,
las pólizas de seguro contempladas en este Artículo deberán:
(i)
Designar al PNUD como asegurado
adicional;
(ii)
Incluir una cláusula en la que la Compañía de Seguros renuncia a subrogarse de
los derechos del contratista en contra o respecto del PNUD;
(iii)
Incluir la indicación de que el PNUD será
notificado por escrito con treinta (30)
días de anticipación por parte de los aseguradores de cualquier
cancelación o cambio en la cobertura.
8.4 El Contratista
proporcionará, a solicitud del
PNUD, prueba satisfactoria de los
seguros exigidos bajo esta Cláusula.
9. EMBARGO PREVENTIVO / DERECHO
DE GARANTIA REAL
El Contratista no provocará ni permitirá que un
derecho de garantía real, embargo
preventivo o gravamen constituido o trabado por alguna persona sea incluido o
permanezca en el expediente de cualquier oficina pública o en un archivo del
PNUD para cobrar cualquier deuda monetaria vencida o por vencerse y que se le
deba en virtud del trabajo realizado o de los materiales suministrados
conforme al presente Contrato o en razón de cualquier otra demanda o reclamo
contra el Contratista.
10.
PROPIEDAD DEL EQUIPAMIENTO
La
propiedad de cualquier equipamiento y de suministros que pudiera proporcionar
el PNUD quedará en manos del PNUD,
debiéndose devolver al PNUD dicho equipamiento al finalizar el presente
Contrato o cuando el mismo ya no sea necesario para el Contratista. El
equipamiento deberá devolverse al PNUD en las mismas condiciones en que fuera
recibido originalmente por el Contratista,
a excepción del desgaste normal que el mismo pudiera haber sufrido por su
utilización. El Contratista será responsable ante el PNUD por el
equipamiento dañado o deteriorado más
allá del desgaste normal causado por su utilización.
11. DERECHOS INTELECTUALES, PATENTES Y OTROS DERECHOS DE PROPIEDAD
El PNUD será el titular de todos los derechos
intelectuales y demás derechos de propiedad,
incluyendo, patentes, derechos de propiedad intelectual y marcas
comerciales con relación a los productos,
documentos y otros materiales que se vinculen directamente con o se produzcan
o preparen o se armen como consecuencia de o en el transcurso de la vigencia
del presente Contrato, no siendo
esta enumeración taxativa. A solicitud del PNUD,
el Contratista tomará todos los recaudos necesarios,
ejecutará todos los documentos necesarios y asistirá en general para
resguardar dichos derechos de propiedad y transferir los mismos al PNUD de
acuerdo con los requerimientos de la legislación que fuera aplicable.
12. UTILIZACIÓN DEL NOMBRE,
EMBLEMA O SELLO OFICIAL DEL PNUD O
DE LAS NACIONES UNIDAS
El Contratista no publicitará o hará
pública la circunstancia de que está prestando servicios para el PNUD, ni utilizará el nombre,
emblema o sello oficial del PNUD o las Naciones Unidas o abreviatura alguna
del nombre del PNUD o de las Naciones Unidas con fines vinculados a su
actividad comercial o con cualquier otro fin.
13
NATURALEZA CONFIDENCIAL DE LA DOCUMENTACIÓN E INFORMACIÓN
13.1 Los mapas, dibujos, fotografías,
mosaicos, planos, informes,
recomendaciones, cálculos, documentos y demás datos compilados o recibidos
por el Contratista en virtud del presente Contrato serán de propiedad del
PNUD y serán considerados de carácter confidencial y se entregarán solamente
a los funcionarios del PNUD debidamente autorizados al concluir los trabajos
previstos en virtud del presente Contrato.
13.2 El Contratista no podrá
divulgar en ningún momento a ninguna persona,
Gobierno u autoridad ajena al PNUD ninguna información a la que tenga acceso
a causa de su vinculación con el PNUD y que no tenga estado público, sin la autorización del PNUD, ni podrá utilizar la misma para su propia
ventaja. Estas obligaciones no caducarán al terminar el presente Contrato.
14.
FUERZA MAYOR; OTRAS MODIFICACIONES EN LAS CONDICIONES
14.1
Fuerza mayor, tal como se la entiende en esta Cláusula, significa actos fortuitos,
de guerra (declarada o no) invasión,
revolución, insurrección u otros
actos de naturaleza o fuerza similar que estén fuera del control de las
Partes.
14.2
En el caso de cualquier evento
de fuerza mayor y tan pronto como posible a partir de que el mismo haya
tenido lugar, el Contratista
comunicará este hecho por escrito con todos los detalles correspondientes al
PNUD así como cualquier cambio que tuviera lugar si el Contratista no pudiera, por este motivo,
en todo o en parte, llevar a cabo
sus obligaciones ni cumplir con sus responsabilidades bajo el presente
Contrato. El Contratista también notificará al PNUD cualquier otra
modificación en las condiciones o en la aparición de cualquier acontecimiento
que interfiriera o amenazara interferir con la ejecución del presente
Contrato. Esta notificación incluirá todas las medidas alternativas
razonables para dar cumplimiento al presente que no se vean impedidas por el
evento de fuerza mayor. Al recibir la notificación requerida bajo esta
Cláusula, el PNUD tomará las
acciones que, a su criterio, considere convenientes o necesarias bajo las
circunstancias dadas, incluyendo
la aprobación de una extensión de tiempo razonable a favor del Contratista
para que el mismo pueda desarrollar sus obligaciones bajo el presente
Contrato.
14.3
En caso de que el Contratista no
pudiera cumplir con las obligaciones contraídas bajo el presente Contrato, ya sea parcialmente o en su totalidad, en razón del evento de fuerza mayor ocurrido, el PNUD tendrá el derecho de suspender o
rescindir el presente Contrato en los mismos términos y condiciones previstos
en la Cláusula
15 “Rescisión”, salvo que el
período de preaviso será de siete (7) días en lugar de treinta (30) días.
15.
RESCISIÓN
15.1
Cualquiera de las partes podrá
rescindir el presente Contrato con causa justificada,
en su totalidad o parcialmente, notificando
a la otra parte por escrito con un preaviso de treinta días. La iniciación de
un procedimiento arbitral según la Cláusula 16 “Resolución de Conflictos” que se
indica más abajo, no se
considerará una rescisión del presente Contrato.
15.2
El PNUD se reserva el derecho de
rescindir sin causa alguna el presente Contrato,
en cualquier momento, notificando
por escrito al Contratista con 15 días de anticipación,
en cuyo caso el PNUD reembolsará al Contratista todos los gastos razonables
en los que éste incurriera con anterioridad a la recepción del aviso de
rescisión.
15.3
En caso de rescisión por parte
del PNUD bajo el presente Artículo,
no habrá pago alguno adeudado por el PNUD al Contratista a excepción del que
corresponda por trabajos y servicios prestados satisfactoriamente de acuerdo
con las cláusulas expresas de este Contrato. El Contratista tomará las
medidas necesarias para finalizar el trabajo y los servicios correspondientes
en forma perentoria y ordenada a fin de minimizar pérdidas y gastos adicionales.
15.4
En caso de que el Contratista
fuera declarado en quiebra o sujeto a liquidación judicial o fuera declarado
insolvente, o si el Contratista
cediera sus derechos a sus acreedores,
o si se nombrara a algún Beneficiario a causa de la insolvencia del Contratista, el PNUD podrá,
sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso al que pudiera tener lugar, rescindir el presente Contrato a partir de esa
fecha. El Contratista informará inmediatamente al PNUD en caso de que
sucediera alguna de las situaciones arriba mencionadas.
16. RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS
16.1.
Resolución Amigable
Las Partes realizarán todos los esfuerzos posibles para resolver en
forma amigable cualquier disputa,
controversia o reclamo que surgiese en relación con el presente Contrato o
con alguna violación, rescisión o
invalidez vinculada al mismo. En caso que las partes desearan buscar una
solución amigable a través de un proceso de conciliación, el mismo tendrá lugar de acuerdo con las Reglas
de Conciliación de la CNUDMI
(en inglés, UNCITRAL) vigentes en
ese momento o conforme a cualquier otro procedimiento que puedan acordar las
partes.
16.2.
Arbitraje
A menos que las disputas, controversias o reclamos que surgieran entre las
Partes con relación a este Contrato,
o con la violación, terminación o
invalidez del mismo, se
resolvieran amigablemente de acuerdo con lo estipulado en el párrafo
precedente de este Artículo dentro de los sesenta (60) días a partir de la
recepción por una de las Partes de la solicitud de la otra Parte de
resolución amigable, dicha disputa, controversia o reclamo podrá ser presentada por
cualquiera de las Partes para la iniciación de un proceso de arbitraje según
el Reglamento de Arbitraje de la
CNUDMI vigente en ese momento,
incluidas sus disposiciones sobre las leyes aplicables. El tribunal arbitral
no tendrá autoridad para determinar sanciones punitivas. Las Partes estarán
obligadas por el fallo arbitral resultante del citado proceso de arbitraje a
modo de resolución final para toda controversia,
reclamo o disputa.
17. PRIVILEGIOS
E INMUNIDADES
Nada que estuviere
estipulado en el presente Contrato o que con él se relacionare, se considerará como renuncia, expresa o implícita, a los privilegios e inmunidades de las
Naciones Unidas o de sus órganos subsidiarios.
18. EXENCIÓN
IMPOSITIVA
18.1
El Artículo 7 de la Convención
sobre Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas dispone, entre otras cosas,
que las Naciones Unidas, incluidos
sus órganos subsidiarios, quedarán
exentos del pago de todos los impuestos directos,
salvo las tasas por servicios públicos; además se exime a las Naciones Unidas
de pagar los derechos aduaneros e impuestos similares en relación con los
artículos importados o exportados para uso oficial. Si alguna autoridad de gobierno se negase a
reconocer la exención impositiva de las Naciones Unidas en relación con
dichos impuestos, derechos o
cargos, el Contratista consultará
de inmediato al PNUD a fin de determinar un procedimiento que resulte
aceptable para ambas partes.
18.2
De igual modo, el Contratista autoriza al PNUD a deducir de la
facturación del Contratista cualquier monto en concepto de dichos impuestos, derechos o gravámenes,
salvo que el Contratista haya consultado al PNUD antes de abonarlos y que el
PNUD, en cada instancia, haya autorizado específicamente al Contratista a
pagar dichos impuestos, derechos o
gravámenes bajo protesta. En ese caso, el Contratista le entregará al PNUD comprobantes
escritos de que el pago de dichos impuestos,
derechos o gravámenes se ha realizado con la debida autorización.
20. MINAS
20.1 El Contratista manifiesta y garantiza
que ni el Contratista ni sus proveedores se encuentran activa y directamente
comprometidos en actividades de patentamiento,
desarrollo, ensamblado, producción,
comercialización o fabricación de minas o en actividades que se relacionen
con los componentes primariamente utilizados para fabricar las Minas. El término “Minas” se refiere a aquellos
dispositivos definidos en el Artículo 2,
Párrafos 1, 4 y 5 del Protocolo II, adjunto a la Convención de
1980 sobre Prohibiciones y Restricciones del Empleo de Ciertas Armas
Convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos
indiscriminados.
20.2 Ante cualquier violación de
esta manifestación o garantía el PNUD tendrá derecho a rescindir este
Contrato de inmediato mediante notificación enviada al Contratista, sin que esto implique responsabilidad alguna por
los gastos de rescisión o cualquier otra responsabilidad por parte del PNUD.
CUMPLIMIENTO DE LA LEY
El Contratista cumplirá con todas las leyes, ordenanzas,
reglas y reglamentaciones que se relacionen con sus obligaciones conforme al
presente Contrato.
FACULTAD PARA INTRODUCIR MODIFICACIONES
Ninguna modificación o cambio efectuados a este
Contrato, y ninguna renuncia a
cualquiera de sus disposiciones ni cualquier relación contractual adicional
con el Contratista tendrá validez y será aplicable frente al PNUD salvo que
se incluya en una enmienda al presente Contrato que esté debidamente firmada
por el funcionario autorizado del PNUD.
Redacción de los Términos de Referencia
(TDR)
Proyecto Mejoramiento de
capacidades nacionales para la Evaluación
de la vulnerabilidad y
adaptación del sistema hídrico al cambio climático
en Costa Rica, como mecanismo para disminuir el riesgo al
cambio climático y aumentar
el índice de desarrollo humano
TERMINOS
DE REFERENCIA
Elaboración
de la página web de cambio climático de Costa Rica
Introducción
Siendo que Costa Rica es líder en materia de cambio climático a nivel
mundial y forma parte de la red de países con iniciativa que buscan una
sociedad desarrollada bajo la visión de compensación de emisiones, es de suma importancia tener una página web que
represente el vínculo oficial para presentar todos los productos que sobre esta temática realiza
el país, por tal motivo sometemos a su consideración la propuesta para
desarrollar la página web sobre cambio climático de Costa Rica.
Por tal motivo listamos algunos de los aspectos que deben considerarse
en los productos a obtener de esta consultoría:
ü Elaborar un diseño general claro y atractivo
de las pantallas, sin exceso de
texto y que resalte a simple vista los hechos notables,
con la intención de que la información esté bien estructurada.
ü Los sistemas de navegación y la forma de
gestionar las interacciones con los usuarios determinarán en gran medida su
facilidad de uso y amigabilidad.
Objetivo del proyecto
Contratar una empresa o persona para que elabore la página web de
cambio climático de de Costa Rica, bajo los lineamientos del proyecto 61152
que financia el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD),
con el fin de que sirva de instrumento para divulgar,
informar y actualizar al público nacional e internacional, sobre todas las
actividades relacionadas con el cambio climático, así como de las actividades
que realizan de manera conjunta el IMN y el PNUD.
Funciones
Las funciones serán las
siguientes:
ü Realizar
la página web de cambio climático de Costa Rica que contenga: información
elaborada, estudios realizados y
actividades relacionadas con el cambio climático a nivel nacional.
ü Deberá
ésta contener un panel principal y al menos 15 páginas secundarias de
contenido, preferiblemente con la
misma calidad.
ü La web debe ser dinámica (CMS), de tal forma
que permita la generación fácil de nuevos contenidos, además de la
interacción con otras aplicaciones.
ü Debe
contener herramientas que permitan generar una consulta fácil y una
navegación rápida, para que el
público tenga acceso a la información mediante una consulta ágil y sencilla, pero dinámica y de intercambio de opiniones y
comentarios.
ü Los
desarrolladores deberán dotar de herramientas a los funcionarios del IMN para
que estos puedan darle mantenimiento continuo al sitio y en todas las áreas
de interés.
ü Se
deberá crear el sitio web con las herramientas tecnológicas más modernas
utilizadas para estos fines, con
el fin de no afectar la transición hacia las nuevas opciones para navegación
y actualización del espacio, así como las tendencias del mercado de software.
ü Mantener
un canal abierto de comunicación durante la elaboración e implementación del
sitio web, con el fin de obtener
los resultados esperados.
ü Entregar
un sitio web novedoso, interesante
y llamativo que “enganche al público que lo visita”.
ü Dotar
al sitio de fotomontajes, retoques
fotográficos, e imágenes óptimas
que garanticen aceptación y originalidad del proyecto.
ü Dotar al sitio de herramientas para hacer
comentarios, chat, consultas en línea, otros.
ü Ir
desarrollando el sitio web bajo criterios corporativos,
personales, profesionales o
institucionales adecuados para resolver aspectos de imagen, forma y fondo.
ü Realizar
un listado de aplicaciones disponibles y susceptibles de ser utilizadas en el
proyecto, que queden mencionadas
explícitamente, y debidamente
cotizadas dentro de la propuesta,
para que sean incluidas dentro del producto final si así lo consideran
oportuno las autoridades del proyecto.
ü Realizar al menos, 2 capacitaciones para el
uso de las herramientas incluidas en la página web (CMS).
Condiciones de la consultoría
ü Reuniones:
Se deben planificar reuniones periódicas de coordinación y seguimiento entre
los contratados y el IMN, para
atender los asuntos relacionados con el desarrollo del proyecto. El IMN podrá
hacer recomendaciones y observaciones,
las cuales podrán ser discutidas por ambas partes,
siendo las autoridades del proyecto quienes decidan sobre cualquier aspecto.
ü
Compromiso total con el proyecto, que incluya la presentación de adelantos y
bocetos del producto, sin límite
de revisiones.
ü
Resolver aspectos de imagen
(corporativa, personal, profesional o institucional) relacionada con la
temática definida por las autoridades del proyecto.
ü
Realización de animaciones de
excelente calidad.
ü
Tener conocimientos sobre
configuración y utilización de programas relacionados con la manipulación de
archivos en servidores web.
ü
Disponibilidad inmediata.
Requisitos:
ü
Títulos
académicos o certificados en elaboración de páginas web y actividades
similares de la empresa o de los profesionales participantes.
ü
Desempeño
profesional verificable en el manejo de programas y conocimiento de los
diversos software y herramientas relacionadas con el desarrollo de sitios
web.
ü
Experiencia
en diseño de páginas web con sus respectivos links para su revisión.
ü
Incluir
los datos de los contactos.
ü
Referencias
de trabajos, consultorías y proyectos con sus respectivos números
telefónicos.
ü
Fotocopia de cédula física, si
aplica.
ü
Fotocopia de cédula jurídica, si aplica.
ü
Fotocopia de la personería
jurídica, si aplica.
ü
Fotocopia de los títulos
académicos.
ü
Dirección para oír notificaciones.
Definición del momento máximo para la
recepción de ofertas
Se ha determinado
como fecha límite para la recepción de ofertas el día viernes 20 de agosto de
2010 a las 12:00md en la recepción del PNUD.
Modalidad de recepción de ofertas
ü Se recibirán ofertas en sobres cerrados,
hasta las 12:00md de la fecha límite. Cualquier oferta que se presente fuera
de la fecha y hora límite, queda
excluida del proceso de selección. No se aceptan ofertas vía correo
electrónico.
ü
Persona Contacto: Roberto Villalobos, roberto.villalobos@gmail.com
Costo
ü Monto de la oferta y presupuesto detallado
por líneas presupuestarias generales (esquema de precios)
ü Cada actividad deberá ser incluida y cotizada
por separado, de manera que se
refleje el desglose de costos de manera específica para cada
ü Los ítems económicos a cotizar son:
Ø Cantidad de páginas contenidas en la oferta.
Ø Efectos, flash, imágenes (costo de cada
imagen y de cada efecto programado).
Ø Capacitaciones.
Ø Retoques de material visual, audio visual,
fotomontajes.
Ø Programación de herramientas para navegación,
acceso a información y consulta.
Ø Programación de herramientas para
modificación, cambio, inclusión eliminación de texto, información, noticias,
u otros.
Ø Programación de herramientas para inclusión
de comentarios, opiniones, chat, consultas en línea.
Ø Costos por concepto de originalidad del
producto.
Ø Costos que involucren la subcontratación de
servicios.
Ø Costos que involucren la subcontratación de
equipo.
Plan de trabajo
Descripción clara y concreta del abordaje propuesto para desarrollar
los términos de referencia, el cual tiene que tener concordancia con los
objetivos planteados por el proponente. El enfoque propuesto debe ser
respaldado por las citas o fuentes respectivas. Deben detallarse los productos esperados.
Información
ü Se aceptan las ofertas de empresas
y/o personas.
ü Se insta
a las mujeres a presentar sus ofertas.
ü Las
personas interesadas no deben haber ejercido funciones o cargos en el
gobierno durante los últimos seis meses.
Tiempo para la realización de las metas
propuestas
ü
4 meses
a partir de la fecha de firma del contrato.
ü
Los
criterios de evaluación que se aplicarán para este proceso, se adjuntan en el SDP,
anexo II
Productos de la consultoría
ü
Fortalecimiento
de las instrumentos tecnológicos de información y divulgación estratégica de
las actividades, estudios y resultados del proyecto a todos los sectores
sociales, políticos y económicos interesados, a nivel nacional e
internacional
ü
Generación
de herramientas tecnológicas que sean utilizadas como mecanismos viables para
la prevención, adaptación y mitigación del cambio climático en todas las
instituciones nacionales y locales relevantes.
Anexo
IV
FORMULARIO DE PRESENTACION
DE PROPUESTA
De mi consideración:
Habiendo analizado los Documentos de Licitación,
cuya recepción se confirma por el presente,
quienes suscriben esta carta ofrecemos brindar los servicios de Consultoría
Profesional (profesión/actividad para el proyecto/programa/oficina) por el
monto que ha de establecerse conforme al Esquema de Precios que se adjunta al
presente y que es parte integral de esta Propuesta.
Si nuestra Propuesta fuese aceptada nos comprometemos a comenzar y
completar la entrega de todos los servicios que se especifican en el contrato
dentro del plazo establecido.
Acordamos regirnos por esta propuesta durante un período de 120 días
desde la fecha fijada para la apertura de Propuestas en la Invitación a
presentar. Propuestas, la que resultará vinculante para quienes
suscriben y podrá ser aceptada en cualquier momento antes del vencimiento de
dicho plazo.
Comprendemos que ustedes no se encuentran obligados a aceptar cualquier
Propuesta que reciban.
Fechado en este día / mes del año
E.
Firma
(En su calidad de)
Debidamente
autorizado/a a firmar la
Propuesta en nombre y representación de:
Anexo V
ESQUEMA DE PRECIOS
Se le solicita al Contratista preparar el Esquema de Precios en un
sobre separado del resto de la
SDP según se indica en la Sección D
párrafo 14 (b) de las Instrucciones a los Oferentes.
Todos los precios / aranceles cotizados no deben incluir impuesto alguno
ya que el PNUD se encuentra exento del pago de impuestos según se detalla en la Sección II, Cláusula 18.
El Esquema de Precios deberá brindar un desglose detallado de los
costos. Se ruega proporcionar cifras
para cada agrupamiento o categoría funcional.
Se enumerarán en forma separada las estimaciones para los elementos
cuyo costo será reembolsado -si los hubiese- como por ejemplo, viajes y aquellos gastos efectuados del bolsillo
del contratista.
En el caso de un componente de equipamiento para el servicio provisto, el Esquema de Precios incluirá cifras para las
opciones de compra y arrendamiento / alquiler El PNUD se reserva la opción de
arrendamiento / alquiler o compra directa del equipamiento a través del
Contratista.
Debe utilizarse el formato que aparece a continuación para preparar el
esquema de precios. El formato incluye
gastos específicos que podrán o no necesitarse o aplicarse pero que se
utilizan a modo de ejemplo.
|
Esquema
de Precios:
Solicitud
de Propuesta para la provisión de Servicios
|
|
Descripción
de Actividad / Rubro
|
Cantidad
de Personal
|
G.
Arancel mensual
|
Monto
Estimado
|
|
1.
|
Remuneración
|
|
|
|
|
1.1
|
Servicios en la Sede
|
|
|
|
|
1.2
|
Servicios en el Campo
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.
|
Gastos
de Bolsillo
|
|
|
|
|
2.1
|
Viajes
|
|
|
|
|
2.2
|
Viáticos
|
|
|
|
|
2.3
|
Comunicaciones
|
|
|
|
|
2.4
|
Reproducción e Informes
|
|
|
|
|
2.5
|
Equipamiento y otros elementos
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|